StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Selections from Homer's Iliad and Odusseia (1) (Elements of Ancient Greek Poetry)

door Homer

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
2Geen5,259,646GeenGeen
This translation of Homer's Iliad and Odyssey seeks above all to preserve the terseness and sobriety of Homer's writing. The usual verbosity of English, especially "poetic" English, is utterly contrary to the noble tone of Homer.This volume is the first in a short series of introductions to ancient Greek poetry. It is intended for people, young and older, who form an interest in discovering great poetry, or indeed great art in general. The distinctive accomplishment of great art is the opening of a world. To discover it is to transpose oneself into the world it opens. Translation, and the reading of translations, are but a step on the way through which one undergoes this illuminating work of language.The selections from Homer's Iliad and Odusseia confine themselves to the highest moments of epic poetry in the work of Homer. Repetitive scenes of combat, in the Iliad, or of banquets and speeches, in the Odusseia, are omitted, but the large outlines of the two poems are preserved, so that the stories can be followed with ease.The translation attempts also, insofar as possible, to follow the articulation of the Greek text into separate verses, partly in order to respect the way thoughts unfold in Homer, partly to ease the work of readers who may wish to move from English to Greek, or vice versa.Annotations have been kept to a minimum, and focus on explaining basic themes of the language and world of Homeric heroes, that are quite alien to modern day common sense.… (meer)
Onlangs toegevoegd doorn0umena
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

This translation of Homer's Iliad and Odyssey seeks above all to preserve the terseness and sobriety of Homer's writing. The usual verbosity of English, especially "poetic" English, is utterly contrary to the noble tone of Homer.This volume is the first in a short series of introductions to ancient Greek poetry. It is intended for people, young and older, who form an interest in discovering great poetry, or indeed great art in general. The distinctive accomplishment of great art is the opening of a world. To discover it is to transpose oneself into the world it opens. Translation, and the reading of translations, are but a step on the way through which one undergoes this illuminating work of language.The selections from Homer's Iliad and Odusseia confine themselves to the highest moments of epic poetry in the work of Homer. Repetitive scenes of combat, in the Iliad, or of banquets and speeches, in the Odusseia, are omitted, but the large outlines of the two poems are preserved, so that the stories can be followed with ease.The translation attempts also, insofar as possible, to follow the articulation of the Greek text into separate verses, partly in order to respect the way thoughts unfold in Homer, partly to ease the work of readers who may wish to move from English to Greek, or vice versa.Annotations have been kept to a minimum, and focus on explaining basic themes of the language and world of Homeric heroes, that are quite alien to modern day common sense.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Genres

Geen genres

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,830,074 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar