StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Tortoises (1999)

door Veza Canetti

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
472537,674 (3.43)Geen
A renowned writer and his wife live quietly in a beautiful villa outside Vienna, until the triumphant Nazis start subjecting their Jewish "hosts" to ever greater humiliations. Veza Canetti focuses on seemingly ordinary people to epitomize the horror: one flag-happy German kills a sparrow before a group of little children; another, more entrepreneurial Nazi brands tortoises with swastikas to sell as souvenirs commemorating the Anschluss.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 2 van 2
Sinopsis
«La tortuga vive en una coraza dura, pero se la arrebatan porque es tan bella, y cuando no la protege, se queda desnuda. Su secreto es la impasibilidad. Vive de casi nada, de aire, de hojas, se deja cortar, destrozar, romper, y continúa viviendo, muda y pesada. Pero necesita calor. Sin calor, tiene que morir. Si la divisa el buitre, tiene que morir… Si la divisa el tigre, tiene que morir… Tiene también una coraza interior y ésta no se muere. Si se le extrae el corazón, sigue latiendo mucho rato. Si se le desprende el cerebro, sigue arrastrándose. En cambio, sin calor no puede vivir.» ( )
  Aido2021 | Feb 26, 2021 |
http://www.mytwostotinki.com/?p=1939

Austria 1938. Andreas Kain, a renowned writer and his wife Eva, live in a beautiful villa just outside Vienna. What could be a normal and fulfilled life in the "loveliest city of Central Europe" turns for Kain, Eva, and Werner - Kain's brother with whom he has a loving but nevertheless troubled relationship - into a nightmare: it is the time of the Anschluss, the Nazis are triumphing also in Austria, and for Jews like the three main characters of Veza Canetti's novel The Tortoises (Die Schildkröten) a time of growing humiliations and deadly dangers has begun. The bank accounts of the Jews are frozen, those among them who have a regular job are dismissed, and the homes and furniture of Jewish households are being "requisitioned". And that will be just the beginning.

While Kain and Eva have to leave their home, they have nowhere to go and visas are getting unattainable. Hilde, a Jewish girl from the neighborhood, tries to find a rather grotesque way out of this situation: with her father's money and her charms for whom one of the new Nazi neighbors falls, she intends to hire or even buy a private airplane with which the whole group could possibly leave Austria (illegally), a project that is obviously doomed from the very beginning.

The Tortoises is a brilliant novel. Not only because of Veza Canetti's ability to describe her own ordeal - the book is autobiographical - in an elegant, beautiful prose (well translated by Ian Mitchell). If you ever asked yourself how it was possible that the Nazis took hold of the big majority of Germans and Austrians within such a short time and how - at least on the surface - normal and otherwise decent people turned into Nazis or willing followers seemingly out of the blue then you should read this book. It gives a haunting description of the paranoid atmosphere in Vienna after the Anschluss.

Veza Canetti's language is Viennese - elegant and always slightly ironic. The plays of Johann Nestroy, the prose of Arthur Schnitzler, the satiric furor of Karl Kraus, they all resonate in her writing. And she can write exceptionally well dialogues that sound as if they come directly from a Volksstück of Ödön von Horvath. The Nazis are ridiculous and pathetic figures; the name of the main villain in the book is Pilz (=mushroom), and this gives Frau Wlk (whose Czech name means "wolf"), the cleaner, an opportunity to denigrate this man but at the same time we readers get an insight in the mentality of even good-natured people like the landlady who is suddenly impressed by the Nazis:

"His name is Pilz-Mushroom! Toadstool, Mould, Fungus, Frau Wlk goes through all the variations. He lives down there where she lives, he's a brownshirt, a bigwig, because he has a low number. Having a low number means he was one of the very first to be in the National Socialist Party....It seems that this low number exudes a fascinating effect. Because Frau Wlk was complaining. Even the landlady, here in this house, who is so kind, for whom she cleans the house, even she has been taken in. She who, after all, goes to church every Sunday. Who puts her last penny into the collection box to pay for a new figure of the Holy Virgin. Here in this house, the right atmosphere reigns to corrupt the landlady. The Mushroom came up and immediately won her over. And, simply because he has promised her South Tyrol, the landlady, who is so persnickety, is letting him move in here."

Another "horvathesque" element are the dialogues between Pilz and Kain and his wife - on the surface polite ("Herr Ingenieur!" "Herr Doktor!") and considering the changed circumstances even funny - but there can be no doubt that the new rulers will ruthlessly execute their program of extermination of the weak and of the "inferior" races, particularly the Jews.

While this is at least in the first days after the Anschluss not yet visible in the bourgeois villa neighborhood where Kain - the name is alluding not only to the biblical Kain but also to Peter Kien, the main character of Elias Canetti's novel Auto-da-fé - and Eva are living, the open brutality of the new regime is evident from the very beginning in less privileged areas of the city. But also in the villa suburb, the signs are clear: a sparrow, and later a dog are killed by one of the new Nazis in front of a group of children to "teach" them that the weak and the useless have to be wiped out mercilessly. And the Tortoises to which the title of the novel is referring, are branded with a swastika by another Nazi and sold as souvenirs, but some of them can be saved by the good-hearted Andreas Kain. As Schopenhauer says in The Basis of Morality:

“Compassion for animals is intimately associated with goodness of character, and it may be confidently asserted that he who is cruel to animals cannot be a good man.”

The novel is also a book about the relationship between the brothers Andreas and Werner, and is mirroring the relationship between Elias Canetti, Veza's husband, and his brother Georges. In this respect it is not only interesting to read Elias Canetti's autobiography (which mentions Veza's great importance for Elias Canetti's intellectual development, but doesn't say a word about the fact that Canetti's first wife was an exceptional author in her own right), but also the correspondence between Elias, Georges, and Veza Canetti that was published a few years ago.

The Tortoises was completed after the Canettis could escape to England in the very last moment, but never published during Veza's lifetime. She published very little during her life and in a bout of depression destroyed the manuscripts of most of her unpublished works. During the last years of Elias Canetti's life, he published/re-published her remaining works. Veza Canetti is one of the greatest prose writers of the 20th century in German language. It is high time to discover her.

Veza Canetti: The Tortoises, translated by Ian Mitchell, New Directions Books, New York 2001; Die Schildkröten, Carl Hanser Verlag, München 1999

Veza Canetti / Elias Canetti: "Dearest Georg!": Love, Literature, and Power in Dark Times, The Letters of Elias, Veza, and Georges Canetti, 1933-1948, translated by David Dollenmayer, Other Press, New York 2010; Briefe an Georges, Carl Hanser Verlag, München 2006

For German speakers I recommend also the performance "Der Herr Karl" by Helmut Qualtinger, a truly revealing portrait of a (fictional) Nazi follower in Vienna - where until today a considerable part of the population views itself - quite in contrast to the overwhelming and frenetic support of the biggest part of the Austrian population for the Nazis after the Anschluss - as "the first victims of the Nazis".
( )
  Mytwostotinki | Dec 14, 2015 |
Toon 2 van 2
Veza Canetti hält zu ihren Figuren eine seltsam starre Distanz, erst ganz zum Schluß gewinnen sie Kontur. Doch gerade durch diese zurückhaltende, fast unpersönliche und spröde Schilderung wirkt das Geschehen noch beklemmender. Die Autorin reflektiert auch ihr Schreiben, Evas "verlorenen Ton", den sie ganz bewußt anschlägt. Die sperrigen Dialoge entfalten oft erst im nachhinein ihre Wirkung. Dies ist kein schnell konsumierbares Buch, vielmehr eines, das viel Konzentration verlangt.
toegevoegd door Indy133 | bewerkliteraturkritik.de, Ute Baumeister (Jan 1, 2000)
 
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Eva, die den Berg hinaufging, hielt den Kopf gesenkt.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

A renowned writer and his wife live quietly in a beautiful villa outside Vienna, until the triumphant Nazis start subjecting their Jewish "hosts" to ever greater humiliations. Veza Canetti focuses on seemingly ordinary people to epitomize the horror: one flag-happy German kills a sparrow before a group of little children; another, more entrepreneurial Nazi brands tortoises with swastikas to sell as souvenirs commemorating the Anschluss.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.43)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 1
3.5
4 3
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,193,846 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar