StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Hylkäämisen päivät door…
Bezig met laden...

Hylkäämisen päivät (origineel 2002; editie 2017)

door Elena Ferrante, Taru Nyström (KääNtäJä.)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,3415114,185 (3.81)90
Once an aspiring writer, Olga traded literary ambition for marriage and motherhood; when Mario dumps her after 15 years, she is utterly unprepared. Though she tells herself that she is a competent woman, nothing like the poverella (poor abandoned wife) that mothers whispered about in her childhood, Olga falls completely apart. Routine chores overwhelm her; she neglects her appearance and forgets her manners; she throws herself at the older musician downstairs; she sees the poverella's ghost. After months of self-pity, anger, doubt, fury, desperation and near madness, her acknowledgments of weaknesses in the marriage feel as earned as they are unsurprising.… (meer)
Lid:skinnfish
Titel:Hylkäämisen päivät
Auteurs:Elena Ferrante
Andere auteurs:Taru Nyström (KääNtäJä.)
Info:Helsinki : Werner Söderström Osakeyhtiö, [2017]
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:kaunokirjallisuus

Informatie over het werk

Dagen van verlating door Elena Ferrante (2002)

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 90 vermeldingen

Engels (42)  Italiaans (3)  Nederlands (3)  Frans (1)  Zweeds (1)  Hongaars (1)  Alle talen (51)
Toon 3 van 3
Het eerste kwart van dit boek is ronduit overweldigend: Ferrante beschrijft de verwoestende gevoelens van hoofdfiguur Olga, die door haar man plots verlaten wordt voor een veel jongere vrouw; ze blijft met een hond en twee kinderen achter. Haar leven desintegreert helemaal, ze raakt het contact met de werkelijkheid kwijt; alleen desoriëntatie en radeloosheid overheersen nog. Dit is van het sterkste proza dat ik ooit gelezen heb, en Ferrante gebruikt de hardste en rauwste klanken die het Italiaans heeft om dit ook stilistisch te onderbouwen.
Uiteraard is dit niet vol te houden, na het eerste kwart verzandt het verhaal een beetje in zijsporen die allemaal wel symbool staan voor de machteloosheid van Olga (haar problemen met de sloten van de voordeur bijvoorbeeld), maar toch iets te breedvoerig worden uitgewerkt. Toch is het louteringsproces waar Olga door moet, met vallen en opstaan, treffend beschreven. Ferrante gebruikt terecht het woord "abbandono" in de dubbele betekenis: achtergelaten worden, maar ook loslaten.
Het is evident dat de mannelijke soort niet echt mooi uit dit boek komt (hoeft natuurlijk ook niet); ook de buurman-muzikant aan wie ze zich vastklampt, komt niet helemaal overtuigend over. Maar uiteindelijk draait het volgens mij in dit boek niet zozeer om de gender-strijd, maar om de eigen identiteit van een individu (in dit geval een vrouw) en zijn of haar perceptie van zichzelf en de wereld. ( )
1 stem bookomaniac | Nov 5, 2016 |
Naar verluid zou Elena Ferrante (= pseudoniem) zelfs een man zijn (?). Dit indringend geschreven boek vind ik een 'echt vrouwenboek'. De af en toe heldere beelden en zinnen zijn herkenbaar (casuïstiek vrienden/kennissen) en roepen mooie gevoelens van solidariteit op. Zoals iemand schreef op deze site: verplichte kost voor mannen en vaders die er van door willen gaan met een (heel) jonge nieuwe liefde. ( )
  yvoseule | Dec 2, 2010 |
Elena Ferrante is momenteel één van de meest gevierde auteurs van Italië, maar niemand weet wie er achter dit pseudoniem schuil gaat en er wordt zelfs gefluisterd dat het een man is. Het schijnt dat zij (of hij?) ongeveer 45 jaar geleden in Napels werd geboren en dat is het wel zo'n beetje wat betreft de biografische gegevens. Als deze auteur inderdaad een man is, dan weet hij zich ongelooflijk goed en precies in te leven in hoe het voelt om als huisvrouw na 15 jaar huwelijk plotsklaps door je man verlaten te worden.

Want daar begint het mee: dat Olga (38 jaar, moeder van twee kinderen van zes en negen, gefrustreerde schrijfambities) van de ene dag op de andere door haar man in de steek wordt gelaten zonder zelfs maar te weten waarom en waar hij naar toe is vertrokken. Van gemeenschappelijke vrienden krijgt ze hints dat hij nog steeds in Turijn woont, maar het duurt een tijd voordat ze de waarheid achterhaalt. In de tussentijd begint ze langzaam in kleine stukjes uiteen te vallen.

Dit boek is een zeer gedetailleerde ontleding van hoe Olga desintegreert. Het indringende van dit boek zit hem vooral in het feit dat het boek in de verleden tijd en de eerste persoon is geschreven met een helderheid en genadeloosheid die in scherp contrast staan met de chaos en zelfmedelijden die Olga's geest maandenlang beheersen. Aan de ander kant is die helderheid ook bemoedigend: je weet dat het uiteindelijk weer goed met Olga is gekomen, want ze weet er met zo'n indrukwekkende precisie en distantie over te schrijven, dat duidelijk is dat de chaos in haar hoofd uiteindelijk gelukkig weer is opgelost.

Het verhaal heeft een claustrofobische dwingendheid. Het speelt zich bijna geheel af in Elena's appartement en de directe omgeving. Haar wereld wordt nog kleiner dan hij al was. Telefoons gaan kapot, sloten willen niet meer open. Elena daalt langzaam af in bijna-waanzin en hallucinaties. Haar schrikbeeld is de vrouw uit haar jeugd in Napels die ook door haar man verlaten werd en het niet meer redde. Elena verkeert meermalen op het randje, maar dwingt zichzelf steeds weer om het hoofd boven water te houden en in die zin is het verhaal nog spannend ook.

Een vrolijk boek is dit niet, dat zal duidelijk zijn, maar omdat het zo sterk is geschreven ben je als lezer niet in staat om weg te kijken. Ik zou het echter niet aanraden aan vrouwen van wie de echtgenoot er net vandoor is met iemand anders. Aan de andere kant zou het verplichte kost moeten zijn voor mannen die op het punt staan hun vrouw te verlaten voor een jonge blom: let op, dit is wat je je echtgenote dan aandoet!
http://annavangelderen.blogspot.com ( )
1 stem AnnavanGelderen | Nov 7, 2010 |
Toon 3 van 3
Though it's occasionally frustrating to watch Olga hit all the familar marks (one can practically read the signposts: anger, denial, bargaining, depression, acceptance), we still root for her, for her damaged kids, even for the next imperfect man waiting for her attentions.
 
Smoothly translated by New Yorker editor Goldstein, this intelligent and darkly comic novel [...] conveys the resilience of a complex woman.
toegevoegd door ScattershotSteph | bewerkPublishers Weekly (Jul 11, 2005)
 

» Andere auteurs toevoegen (3 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Elena Ferranteprimaire auteuralle editiesberekend
Goldstein, AnnVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Laake, Marieke vanVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Nattefort, AnjaÜbersetzerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Op een middag in april, vlak na het eten, kondigde mijn man aan dat hij bij me weg wilde.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
"Now I know what an absence of sense is and what happens if you manage to get back to the surface from it. You, you don't know. At most you glanced down, you got frightened, and you plugged up the hole with Carla's body."
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (2)

Once an aspiring writer, Olga traded literary ambition for marriage and motherhood; when Mario dumps her after 15 years, she is utterly unprepared. Though she tells herself that she is a competent woman, nothing like the poverella (poor abandoned wife) that mothers whispered about in her childhood, Olga falls completely apart. Routine chores overwhelm her; she neglects her appearance and forgets her manners; she throws herself at the older musician downstairs; she sees the poverella's ghost. After months of self-pity, anger, doubt, fury, desperation and near madness, her acknowledgments of weaknesses in the marriage feel as earned as they are unsurprising.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.81)
0.5 1
1 5
1.5 2
2 14
2.5 4
3 52
3.5 30
4 119
4.5 17
5 59

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,889,424 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar