StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Fire Bird (1922)

door Gene Stratton-Porter

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
232982,242 (2.25)Geen
Medicine Man, O Medicine Man, Make for me High Magic. I, Yiada, daughter of White Wolf, Mighty Chief of the Canawacs, Mate of Star Face, Brave of the Mandanas, I of your blood, I have said it! From the roots of the white toluache lilies Make me a strong medicine That will drown my scorching spirit-fire And empty my hands of their fulness. Beat your sacred turtle drums Loud and threateningly.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 2 van 2
Ew. Ew twice, for format and subject. The format is "Indian poem" - blank verse, not even as rhythmic as Hiawatha and just about as authentic. And the subject is a nasty brat whining because she has nightmares about the woman she killed because "she stole my man". Ew ew ew. And it ends up her children (and her husband) pay the price for what she did. I was kind of expecting there to be a woman whom Star Face was courting, and the story starting over again - but apparently not. Wow, I'm finding some truly nasty stories in Stratton-Porter's oeuvre... ( )
  jjmcgaffey | Aug 24, 2019 |
An intense, even exhausting, yet beautiful free-verse poem of love, jealousy, obsession, revenge, and guilt. It takes the form of a long narrative by Native maiden Yiada, who seeks a medicine-man's relief for the years of horror she has experienced since being thwarted in love by the innocent tribal-guest Couy-ouy. The latter keeps, and is symbolized by a the totemic Fire Bird. In the Twenty-first Century it is fashionable to be cynical about, or exploitative of, the experiences and emotions mentioned above, but even a skeptical reading of this poem overcomes that arch coolness, and carries the reader into a twin-world of overpowering natural beauty and inescapable spiritual misery. Almost every line contains an extraordinary visual image -- not surprising from this outstanding nature-writer. A comparatively minor deformity in the piece is its use of archaic "thee/thou" constructions, and the almost complusively inverted sentence-structure. The first arose, I suspect, out of a desire to place the action in a remote time-setting, while the last is simply a dubious artistic decision, and a particularly unnecessary one, considering the freedom of free verse. This poem deserves a much wider exposure, not terribly likely for a while, at any rate. To my knowledge, the only edition currently in print is limited to three-hundred copies, one of which I ws fortunate enough to buy from in 2010 at the Gene Stratton Porter Homestead park in Indiana. ( )
  HarryMacDonald | Jul 11, 2012 |
Toon 2 van 2
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Medicine Man, O Medicine Man, Make for me High Magic. I, Yiada, daughter of White Wolf, Mighty Chief of the Canawacs, Mate of Star Face, Brave of the Mandanas, I of your blood, I have said it! From the roots of the white toluache lilies Make me a strong medicine That will drown my scorching spirit-fire And empty my hands of their fulness. Beat your sacred turtle drums Loud and threateningly.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (2.25)
0.5 1
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,803,645 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar