StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Altar at Midnight (1952)

door C. M. Kornbluth

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
313770,433 (3.64)Geen
Doing something for humanity may be fine--for humanity--but rough on the individual!
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 3 van 3
1952's 'The Altar at Midnight' is set in a future that's pretty much as things were in the 20th century, except we have regular space travel - at least to the moon, Mars, and Venus.

Our narrator is unnamed until the end. He's in a bar when he sees a young man disfigured by 'redlines' on his skin and hard radiation scars on his eyes. He's a spacer. They talk and drink. The narrator takes the spacer to 'Gandytown,' the place where the disabled railroad workers hang out. We meet them and learn what disabled them, as we also learn what disfigures spacers. The spacer gets lucky with one woman. The narrator and spacer take a walk. The spaceman calls out a speaker in the park. They part. The narrator sees to it that the young man gets safely to the Y.M.C.A. We learn what wrecked the narrator's life.

For such a brief story, Mr. Kornbluth managed to convey quite a bit about some of those to whom Life Has Not Been Kind.
Notes:

1. A rum blossom is a big red nose with large pores and widened blood vessals. People thought it comes from drinking alcohol too much, but rhinophyma (the medical term) can happen to people who don't drink alcohol.

2. Skid Row is the run-down part of a town or city. Alcoholics, drug addicts, and persons down on their luck (don't have much money or are in a bad situation) live there. Skid Row can be violent and dangerous.

3. In this case, a 'Boxcar Bertha' is a female hobo, not the union organizer.

4. To be on a soap box or be a soap-boxer is someone who talks to crowds in public, standing on something to raise them up.

5. To be mush-mouthed (also spelled 'mushmouthed) is to speak with a voice so low it's hard to hear or mumbling.

6. 'Miz' is Southern dialect for what we now spell as 'Ms.'

7. To be in the doghouse means to be in trouble with one's spouse or boss. ( )
  JalenV | Apr 17, 2024 |
The Nov 1952 issue of 'Galaxy Science Fiction' must of been a heck of a pleasant surprise for it's subscribers - Asimov's 'The Martian Way' and this short story both in the same issue.

I don't know if it was deliberate, but even though both are about the early days of space travel and it's effect on people involved, everything else is polar opposites - from the settings and the characters, to the tone and plot lines.

The Martian Way is a must read, and this one isn't half bad either. Read them both, and marvel at the different styles. ( )
  furicle | Aug 5, 2023 |
I saw him on IRC. ( )
  allygggggg | May 26, 2014 |
Toon 3 van 3
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
HE HAD quite a rum-blossom on him for a kid, I thought at first.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Doing something for humanity may be fine--for humanity--but rough on the individual!

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.64)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 3
3.5 2
4 6
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,758,476 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar