Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... 't Manco (1969)door Georges Perec
Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. De Franse schrijver Georges Perec vroeg zich af of het mogelijk was om een complete leesbare roman te schrijven in het Frans zonder ook maar een keer de letter e te gebruiken. Tijdens het schrijven merkte Perec al snel dat juist door de vormbeperking zijn fantasie en creativiteit gestimuleerd werd. 40 jaar later maakte Guido van de Wiel deze Nederlandse vertaling, ook zonder de letter e te gebruiken. De hoofdpersonen van het boek dragen klinkende namen als Anton Vocalis, Douglas Haig Clifford of Olga Mavrokhordatus. Wat opvalt in het boek is dat er nogal veel opsommingen in voorkomen. Ook worden 'n, 't, 'm of vijf stuks of 'n half dozijn veel gebruikt. Perec gebruikt nogal veel taalgrapjes in zijn tekst die me helaas meestal ontgaan. Wat vind ik nu van dit boek? Ik heb het gelezen tot en met blz 49 plus de toelichting van de vertaler. Voor creativiteit en fantasie ***** en voor leesbaarheid slechts **. Erg leuk voor de liefhebbers van Oulipo (Franse literatuurstroming) en het werk van Battus. ( ) Een heel boek schrijven zonder de letter e, en het dan ook nog vertalen in het Nederlands. Petje af voor zowel schrijver als vertaler. Maar... Ik ben nog maar net begonnen in dit boek (pagina 30), maar ik wordt nu al een beetje gek van telkens; 't in plaats van het, 'n in plaats van een, d'r in plaats van er, 'm in plaats van hem. Ik ben zelf vertaler, dus ik begrijp heel goed hoe ongelooflijk ingewikkeld het geweest moet zijn om dit boek te vertalen. Maar dat alleen is voor mij niet voldoende om dit boek uit te lezen. Ik geef het nog niet meteen op, maar voorlopig kan het verhaal zelf mij nog niet boeien. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Is opgenomen in
As much a masterpiece of translation as a novel, A Void contains not one single letter e anywhere in the main body of the text. This clever and unusual novel is full of plots and sub-plots, of trails in pursuit of trails and linguistic conjuring tricks Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)843.914Literature French French fiction Modern Period 20th Century 1945-1999LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |