StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

't Manco (1969)

door Georges Perec

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,5504311,558 (3.7)91
As much a masterpiece of translation as a novel, A Void contains not one single letter e anywhere in the main body of the text. This clever and unusual novel is full of plots and sub-plots, of trails in pursuit of trails and linguistic conjuring tricks
  1. 10
    Eunoia door Christian Bök (sgump)
    sgump: Similar idea going on here. The brilliant work is a "univocal lipogram, in which each chapter restricts itself to the use of a single vowel" (103).
  2. 00
    Oulipo Laboratory: Texts from the Bibliotheque Oulipienne (Anti-Classics of Dada.) door Italo Calvino (S_Meyerson)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 91 vermeldingen

Engels (39)  Nederlands (3)  Zweeds (1)  Alle talen (43)
Toon 3 van 3
De Franse schrijver Georges Perec vroeg zich af of het mogelijk was om een complete leesbare roman te schrijven in het Frans zonder ook maar een keer de letter e te gebruiken. Tijdens het schrijven merkte Perec al snel dat juist door de vormbeperking zijn fantasie en creativiteit gestimuleerd werd. 40 jaar later maakte Guido van de Wiel deze Nederlandse vertaling, ook zonder de letter e te gebruiken. De hoofdpersonen van het boek dragen klinkende namen als Anton Vocalis, Douglas Haig Clifford of Olga Mavrokhordatus. Wat opvalt in het boek is dat er nogal veel opsommingen in voorkomen. Ook worden 'n, 't, 'm of vijf stuks of 'n half dozijn veel gebruikt. Perec gebruikt nogal veel taalgrapjes in zijn tekst die me helaas meestal ontgaan. Wat vind ik nu van dit boek? Ik heb het gelezen tot en met blz 49 plus de toelichting van de vertaler. Voor creativiteit en fantasie ***** en voor leesbaarheid slechts **. Erg leuk voor de liefhebbers van Oulipo (Franse literatuurstroming) en het werk van Battus. ( )
  erikscheffers | Apr 9, 2014 |
Een heel boek schrijven zonder de letter e, en het dan ook nog vertalen in het Nederlands. Petje af voor zowel schrijver als vertaler. Maar...
Ik ben nog maar net begonnen in dit boek (pagina 30), maar ik wordt nu al een beetje gek van telkens; 't in plaats van het, 'n in plaats van een, d'r in plaats van er, 'm in plaats van hem. Ik ben zelf vertaler, dus ik begrijp heel goed hoe ongelooflijk ingewikkeld het geweest moet zijn om dit boek te vertalen. Maar dat alleen is voor mij niet voldoende om dit boek uit te lezen. Ik geef het nog niet meteen op, maar voorlopig kan het verhaal zelf mij nog niet boeien.
  TessaSlingerland | Jan 1, 2011 |
Toon 3 van 3
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (6 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Perec, Georgesprimaire auteuralle editiesbevestigd
Adair, GilbertVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Helmlé, EugenÜbersetzerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pyk, StureVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rönnbäck, FredrikNawoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wiel, Guido van deVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Harvill (179)

Is opgenomen in

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Introduction:  Today, by radio, and also on giant hoardings, a rabbi, an admiral notorious for his links to Masonry, a trio of cardinals, a trio, too, of insignificant politicians (bought and paid for by a rich and corrupt Anglo-Canadian banking corporation), inform us all of how our country now risks dying of starvation.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
There is no letter "e" in this book
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (2)

As much a masterpiece of translation as a novel, A Void contains not one single letter e anywhere in the main body of the text. This clever and unusual novel is full of plots and sub-plots, of trails in pursuit of trails and linguistic conjuring tricks

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.7)
0.5 1
1 8
1.5 1
2 8
2.5 2
3 53
3.5 15
4 63
4.5 6
5 46

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,507,180 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar