StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

How Wang-Fo Was Saved (1979)

door Marguerite Yourcenar

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
591439,574 (3.9)Geen
Cette histoire est extraite des "Nouvelles orientales" que l'auteur r©♭digea en s'inspirant de vieux contes chinois. Wang-F©þ peignait mieux que quiconque les montagnes les lacs et les humeurs de la mer. Ling, son disciple, lui ©♭tait tout d©♭vou©♭. Jaloux de l'univers merveilleux du peintre l'Empereur de Chine le condamna © avoir les yeux br© l©♭s et les mains coup©♭es, apr©·s avoir compl©♭t©♭ une toile d©♭laiss©♭e. Le vieillard se fondit dans son art et ©♭chappa, en compagnie de son disciple, © la vengeance de l'empereur. Un conte lourd de signification. Des illustrations d©♭licates dans le cadre du r©♭cit.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Le fameux peintre chinois...Il parcourait le royaume des Han à la recherche de nouveaux paysages. Ses tableaux étaient si beaux qu'on les disait magiques. Mais un jour, l'empereur convoqua le vieux maître et le menaça...
  CHINEDESENFANTS | Jul 1, 2012 |
A autora é, sem dúvida, uma das maiores escritoras de língua francesa deste século. O presente conto, dedicado aos mais jovens, é quase um poema em prosa, uma lenda fabulosa orientalista, cheia de beleza e fantasia. O protagonista é um velho pintor chinês Wang-Fô, a quem o Imperador ordena que termine um quadro deixado inacabado, representando o mar e um navio. Após a conclusão da obra Wang-Fô, ficaria cego. Mas o velho e pobre pintor consegue tornar real o mar, sumindo-se no barco que a sua arte concebera, vivendo, assim, a sua liberdade de artista. É excelente a tradução de Luís Miguel Nava e preciosas as ilustrações de inspiração oriental.
 

» Andere auteurs toevoegen (3 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Yourcenar, MargueriteAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Denaud, JustineDossierSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Lemoine, GeorgesIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie uit de Portugese (Portugal) Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie uit de Portugese (Portugal) Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie uit de Portugese (Portugal) Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
O velho pintor Wang-Fô e o seu discípulo Ling andavam pelas estradas do reino dos Han.
Citaten
Laatste woorden
Informatie uit de Portugese (Portugal) Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Cette histoire est extraite des "Nouvelles orientales" que l'auteur r©♭digea en s'inspirant de vieux contes chinois. Wang-F©þ peignait mieux que quiconque les montagnes les lacs et les humeurs de la mer. Ling, son disciple, lui ©♭tait tout d©♭vou©♭. Jaloux de l'univers merveilleux du peintre l'Empereur de Chine le condamna © avoir les yeux br© l©♭s et les mains coup©♭es, apr©·s avoir compl©♭t©♭ une toile d©♭laiss©♭e. Le vieillard se fondit dans son art et ©♭chappa, en compagnie de son disciple, © la vengeance de l'empereur. Un conte lourd de signification. Des illustrations d©♭licates dans le cadre du r©♭cit.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.9)
0.5
1
1.5 1
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 3

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,186,420 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar