Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Greek Lyrics (Phoenix Books) (origineel 1955; editie 1960)door Various (Redacteur), Richmond Lattimore (Vertaler)
Informatie over het werkGreek Lyrics door Richmond Lattimore (Editor) (1955)
Well-Educated Mind (70) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Fragments of poems by a variety of ancient Greek poets. The translations are lovely, though I wish Lattimore had given a few more notes explaining some of the references. He does provide a short biography of each poet. ( ) I only read selections from this book. I read the poems of Solon, Sappho, and Pindar. The selections hail from different areas of the ancient Greek world, from different genders, one female poet and two male poets, with different meters and styles. I liked Sappho the best. One of her fragments states, Like the sweet apple turning red on the branch top, on the top of the topmost branch, and the gatherers did not notice it, rather, they did notice, but could not reach up to take it. I don't know what the metaphor is! A beautiful, young woman with unfulfilled hopes? Unfulfilled dreams of the gatherers? But it reminded me of Robert Frost's poem "After Apple Picking." My long two-pointed ladder's sticking through a tree Toward heaven still, And there's a barrel that I didn't fill Beside it, and there may be two or three Apples I didn't pick upon some bough. But I am done with apple-picking now. Robert Frost's poem has the same item--an apple or two left at the top of a tree, unpicked. This may be a metaphor for death, and the apples may be unfulfilled dreams. What a great reminder to think about in this season of apple-picking when the crisp fall air seeps in through the windows each evening. It reminds us to live life to the fullest and pick those apples off the top branches. Reach for them. Included here are over a hundred poems and poetic fragments from thirty Greek lyric poets of antiquity as well as some anonymous verse spanning from the 7th to the 5th Century. It's a slim book--only 82 pages in paperback. Almost all of the above survive only in fragments found in pot shards, scraps of papyrus used to wrap mummies and quotations by grammarians and others. The most notable--or at least poets I’ve heard mentioned and seen anthologized elsewhere are: Archilochos of Paros, Solon (legendary statesman of Athens), Alcman of Sparta, Stesichorus of Hemera, Ibycus of Rhegium, Alcaeus of Mytilene, Anakreon of Teos (who is supposed to have influenced Aeschylus) Simonides of Ceos (to whom the famous epitaph for Sparta’s 400 who fell at Thermopylae is ascribed), Bacchylides of Ceos, Pindar of Thebes (famous for his Olympic Victory Odes) and Sappho of Lesbos, Praxilla of Sicyon and Corinna of Tanagra, notable woman poets. Among the poets represented I regret most all we’ve lost by Archilochos and Sappho. Both of them despite the fragmentary nature of what survived come through as personalities and amazing poets--in what couldn't be a wider contrast. Archilochos was a mercenary with has been called a "nettle tongue;" there was a legend wasps hovered over his grave. In a translation of his poems by Davenport, I could definitely see the soldier--often biting, crude, lewd, blunt. That wasn’t as apparent in this edition by Lattimore. Sappho is the great lyric poet of antiquity. Plato called her the "tenth muse." She's Archilochos opposite pole, vernal, refined--but like him at times frank in speaking of desire. Her poems were preserved until nearly A.D 1000, at least according to A Book of Woman Poets, "when a wrathful church destroyed whatever it could find. In 1073 her writings were publicly burned in Rome and Constantinople by order of Pope Gregory VIII." Otherwise, I find it valuable to have collected in one place such a wide range of the notable Greek poets and I appreciate the introductions to each poet. Not knowing Greek, it’s hard for me to judge the translations--except that I’ve seen renderings of the famous epitaph to the Spartans and of Sappho and Archilochos I’ve liked better--but perhaps these are truer--I can’t know. I do know I didn't much like the Lattimore translation of Homer I encountered in high school and it took Robert Fitzgerald's translation for it to catch fire with me. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Anonymous metrical inscriptions and drinking songs accompany biographical sketches and selections from the verse of Greek poets of the seventh and sixth centuries B.C. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)884.008Literature Greek and other Classical languages Classic HistoriographyLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |