StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Selected Poems of Gabriela Mistral (Mary…
Bezig met laden...

Selected Poems of Gabriela Mistral (Mary Burritt Christiansen Poetry Series) (English and Spanish Edition) (editie 2003)

door Gabriela Mistral (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1192230,288 (3.75)8
The first Nobel Prize in literature to be awarded to a Latin American writer went to the Chilean poet Gabriela Mistral. Famous and beloved during her lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known in North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and accessible friend and countryman Pablo Neruda has overshadowed hers, and she has been officially sentimentalized into a "poetess" of children and motherhood. Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendor of her Hymns of America. During her lifetime Mistral published four books: Desolation, Tenderness, Clearcut, and Winepress. These are included in the "Complete" Nobel edition published in Madrid; the Poem of Chile, her last book, was printed years after her death. Le Guin includes poems from all five books in this volume, with particular emphasis on the later work. The intelligence and passion of Le Guin's selection and translation will finally allow people in the North to hear the originality, power, purity, and intransigence of this great American voice. Le Guin has published five volumes of her own poetry, an English version of Lao Tzu's Tao Te Ching, and a volume of mutual translation with the Argentine poet Diana Bellessi, The Twins, the Dream/Las Gemalas, El Sueño. Strongly drawn to Mistral's work as soon as she discovered it, Le Guin has been working on this translation for five years.… (meer)
Lid:bjoelle5
Titel:Selected Poems of Gabriela Mistral (Mary Burritt Christiansen Poetry Series) (English and Spanish Edition)
Auteurs:Gabriela Mistral (Auteur)
Info:University of New Mexico Press (2003), Edition: 1st, 431 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek, Favorieten, Aan het lezen, Te lezen, Verlanglijst, Gelezen, maar niet in bezit (inactive)
Waardering:
Trefwoorden:latin american literature, poetry

Informatie over het werk

Selected Poems of Gabriela Mistral door Gabriela Mistral (Author)

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 8 vermeldingen

Toon 2 van 2
Overall, I preferred Langston Hughes' translation though I can't give any examples to show why. I did like the accompanying woodcut illustrations by Antonio Frasconi that this volume included. ( )
  leslie.98 | Aug 23, 2016 |
While I am not a mother (and don't have much maternal feeling), I still found these poems moving. Mistral's poems in this collection focused mostly on the pregnancy & infant stages of motherhood, such as this one (Eternal Grief):

"If he suffers within me I grow pale; grief overtakes me
at his hidden pressure, and I could die from a single
motion of this one I can not see.

But do not think that only while I carry him, will he be
entangled within me. When he shall roam free on the
highways, even though he is far away from me, the wind that
lashes him will tear at my flesh, and his cry will be in my
throat, too. My grief and my smile begin in your face, my
son."
( )
  leslie.98 | Jan 8, 2016 |
Toon 2 van 2
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (3 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Mistral, GabrielaAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Dalchev, AtanasVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hughes, LangstonVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Le Guin, Ursula K.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Muratov, AlexanderVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

The first Nobel Prize in literature to be awarded to a Latin American writer went to the Chilean poet Gabriela Mistral. Famous and beloved during her lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known in North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and accessible friend and countryman Pablo Neruda has overshadowed hers, and she has been officially sentimentalized into a "poetess" of children and motherhood. Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendor of her Hymns of America. During her lifetime Mistral published four books: Desolation, Tenderness, Clearcut, and Winepress. These are included in the "Complete" Nobel edition published in Madrid; the Poem of Chile, her last book, was printed years after her death. Le Guin includes poems from all five books in this volume, with particular emphasis on the later work. The intelligence and passion of Le Guin's selection and translation will finally allow people in the North to hear the originality, power, purity, and intransigence of this great American voice. Le Guin has published five volumes of her own poetry, an English version of Lao Tzu's Tao Te Ching, and a volume of mutual translation with the Argentine poet Diana Bellessi, The Twins, the Dream/Las Gemalas, El Sueño. Strongly drawn to Mistral's work as soon as she discovered it, Le Guin has been working on this translation for five years.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.75)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 3
3.5 2
4 7
4.5
5 3

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,508,197 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar