StartGroepenDiscussieVerkennenTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Hide this

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

De opwindvogelkronieken (1995)

door Haruki Murakami

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
16,072344251 (4.19)4 / 989
While searching for his missing wife, Japanese lawyer Toru Okada has strange experiences and meets strange characters. A woman wants phone sex, a man describes wartime torture, he finds himself at the bottom of a well. Part detective story, part philosophical meditation.
  1. 152
    Wolkenatlas door David Mitchell (derelicious)
  2. 112
    1q84 door Haruki Murakami (PaulBerauer)
  3. 50
    De geestverwantschap door David Mitchell (derelicious)
  4. 72
    Honderd jaar eenzaamheid door Gabriel Garcia Marquez (eromsted)
  5. 50
    Het parfum van de jitterbug door Tom Robbins (Alialibobali)
  6. 30
    Een akkefietje door Mark Haddon (DeDeNoel)
    DeDeNoel: Both this and Wind-Up Bird are about a man dealing with odd circumstances and going through a change. If you like the way Murakami writes, you probably will enjoy Mark Haddon's writing.
  7. 41
    Slachthuis vijf, of De kinderkruistocht een verplichte dans met de dood door Kurt Vonnegut (andomck)
    andomck: Both books, besides having science fiction/magical realism elements, discuss bloody episodes of WWII from the point of view of everyday people.
  8. 30
    De kleine vriend door Donna Tartt (ainsleytewce)
  9. 31
    The New York Trilogie door Paul Auster (alzo)
  10. 10
    De magiër door John Fowles (WoodsieGirl)
  11. 10
    The Sea Came in at Midnight door Steve Erickson (alzo)
  12. 10
    Oh!: A mystery of 'mono no aware' door Todd Shimoda (Magus_Manders)
  13. 00
    Na de aardbeving door Haruki Murakami (andomck)
  14. 00
    Droomwereld door George MacDonald (charlie68)
  15. 00
    How the Hula Girl Sings door Joe Meno (andomck)
  16. 00
    Vilnius Poker door Ricardas Gavelis (Sarasamsara)
  17. 00
    Het zeewezen door John Ajvide Lindqvist (aethercowboy)
  18. 00
    The Bus Driver Who Wanted To Be God & Other Stories door Etgar Keret (-Eva-)
  19. 01
    De tolk door Suki Kim (booklove2)
    booklove2: Both books involve a displaced from the world character searching for clues to solve mysteries.
1990s (4)
Asia (68)
Reiny (14)
hopes (23)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Engels (308)  Nederlands (8)  Spaans (5)  Frans (5)  Zweeds (4)  Deens (4)  Duits (3)  Italiaans (2)  Noors (2)  Catalaans (1)  Hebreeuws (1)  Arabisch (1)  Alle talen (344)
1-5 van 8 worden getoond (volgende | toon alle)
My absolute favourite of Murakami's novels. ( )
  lest | Feb 13, 2016 |
Een lijvig boek (860 blz), waarin de 30-jarige Toru Okada op zoek gaat naar zijn vrouw Kumiko die plots verdwenen is. Een queeste dus en in zekere zin ook een ontroerend liefdesverhaal, want de ogenschijnlijk halfzachte Toru blijkt een taaie volhouder. Onderweg gebeuren de raarste dingen die het boek een erg surreële ondertoon geven, duiken merkwaardige figuren op en vertellen enkele mensen hun toch wel bizar levensverhaal. Geregeld bekroop me het gevoel een Japanse versie van Franz Kafka of John Irving te lezen, en het slot heeft wel wat van einde van Schuld en Boete van Dostojewski.
In vele besprekingen kan je lezen dat de samenhang in het boek soms wel erg zoek is, en dat het gewoon veel te lang is. Die kritiek klopt maar ten dele. Zelf had ik wat moeite met de magisch-realistische verhaallijnen, maar door de band genomen zijn de meeste verhalen en wendingen een prachtige illustratie van hoe bizar en complex de realiteit wel is. Toru Okada weet op het einde de meeste lijnen samen te leggen in een theorie die alles een plaats geeft, maar waarvan hij zelf toegeeft niet te weten of die echt grond raakt of niet.
Ik was vooral gecharmeerd door Murakami’s stijl: die is ogenschijnlijk zo natuurlijk en eenvoudig, het is misschien een rare metafoor, maar ik vind dat het boek leest als ‘lopend water’, complexloos en naturel. Dat heeft alles te maken met hoofdfiguur Toru, die met open ogen en stille bedachtzaamheid naar de vreemde gebeurtenissen en figuren rond hem kijkt, voorzichtig zijn weg probeert te banen in het labyrint en dan resoluut zijn keuze maakt. Opvallend is de bijzondere aandacht die Murakami geeft aan zintuigelijke indrukken: geluiden, geuren, kleuren en smaken worden voortdurend aangehaald als kleine, maar toch heel relevante details. En dan zijn er de krachtige scenes en figuren die Murakami ons schenkt van Toru’s verblijf in de put, van de vreemde zusjes Kreta en Malta Kano, het villen van een Japans geheim agent door een voor de Sovjets werkende Mongool, de heerlijk complexloze 15-jarige May Watanabe, enzovoort. Misschien is het boek wel een beetje te lang, maar ik heb er wel echt van genoten. ( )
1 stem bookomaniac | Sep 14, 2015 |
Een heel mooi boek, zij het onbegrijpelijk en niet echt evenwichtig, wellicht doordat Murakami het derde deel pas later heeft geschreven. Eerst las ik 1q84; nu zie ik hier veel overeenkomsten / vooruiitwijzingen. Aan Toru Okada, bijnaam doorMay Kasahara gegeven Opwindvogel, omdat Toru zelf steeds de opwindvogel hoort die de veren van de wereld opwindt -anders zou het hele mechaniek namelijk stilstaan-, al kan bijna niemand die vogel horen, gebeuren wonderlijke dingen die allemaal te maken hebben met het feit dat zijn vrouw Kumiko hem verlaat zonder dat duidelijk is waarom, behalve dat haar sinistere, hoogbegaafde broer Noburu Wataya, naar wie de kat is genoemd die al voor Kumiko verdwijnt, daar van alles mee te maken heeft. De mediamieke Malta Kano en haar zuster Kreta Kano weten ervan, May Kasahara woont alleen in een huis tegenover het verlaten huis met de put waarin Toru tijd doorbrengt - en bijna doodgaat doordat May de touwladder weghaalt, een avontuur dat hij aangaat onder invloed van het verhaal van luitenant Mamyia over de Japanse bezetting van Mantsjoerije -niet alleen historisch interessant voor wie daar zoals ik vrijwel niets van afweet, maar ook een huiveringwekkende beklemmende beschrijving van hoe een man levend gevild wordt- dat later verdergaat na de oorlog in Russische gevangenschap. Toru's dromen zijn realiteit, zowel de seks met Kreta Kano (sterk lijkend op 1q84) als de hotelkamer waarin Kumiko gevangen is. Uiteindelijk bevrijdt hij haar, of toch zonder resultaat?, uit de mysterieuze, ook seksueel getinte, greep van haar broer. Ik denk dat alle vrouwen in het boek eigenliojk Kumiko zijn, zeker May, de enige aardige, en Kreta. een unputdownable boek. ( )
  Harm-Jan | Aug 12, 2012 |
Slecht geschreven en nog slechter vertaald. Het boek is langdradig en er zitten overbodige wreedheden in. De kunst van schrijven is mensen op subtiele wijze wakker te schudden; met de botte bijl is voor goedkope Hollywood films. Murukami doet er beter aan zich te houden bij kortere subtiele romans. ( )
  nsalle | Aug 23, 2011 |
De kat van Toru en Kumiko verdwijnt. Niet veel later verdwijnt ook Kumiko. Met behulp van aanwijzingen van een buurmeisje gaat Kumiko op zoek. Tijdens zijn zoektocht ontmoet hij diverse personen zoals alleen Murakami ze kan creeëren. ( )
  boeklover | Nov 13, 2009 |
1-5 van 8 worden getoond (volgende | toon alle)
By the book's midway point, the novelist-juggler has tossed so many balls into the air that he inevitably misses a few on the way down. Visionary artists aren't always neat: who reads Kafka for his tight construction? In ''The Wind-Up Bird Chronicle'' Murakami has written a bold and generous book, and one that would have lost a great deal by being tidied up.
 
Mr. Murakami seems to have tried to write a book with the esthetic heft and vision of, say, Don DeLillo's ''Underworld'' or Salman Rushdie's ''The Moor's Last Sigh,'' he is only intermittently successful. ''Wind-Up Bird'' has some powerful scenes of antic comedy and some shattering scenes of historical power, but such moments do not add up to a satisfying, fully fashioned novel. In trying to depict a fragmented, chaotic and ultimately unknowable world, Mr. Murakami has written a fragmentary and chaotic book.
toegevoegd door Shortride | bewerkThe New York Times, Michiko Kakutani (Oct 31, 1997)
 

» Andere auteurs toevoegen (19 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Murakami, Harukiprimaire auteuralle editiesbevestigd
Bandini, DitteÜbersetzerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bandini, GiovanniÜbersetzerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gall,JohnOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Haughton, RichardOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pastore, AntoniettaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rubin, JayVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Prijzen en eretitels
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
When the phone rang I was in the kitchen, boiling a potful of spaghetti and whistling along with an FM broadcast of the overture to Rossini's The Thieving Magpie, which has to be the perfect music for cooking pasta.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Italiaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
«Ah, così lei ama la letteratura! – mi avrebbero detto, – anch'io. Da giovane ho letto parecchio». Per loro la letteratura era qualcosa che si leggeva da giovani. Come in primavera si colgono le fragole, e in autunno si vendemmia.
«Io ho solo sedici anni, e il mondo non lo conosco ancora bene, ma una cosa sola posso affermare con sicurezza: se io sono pessimista, un adulto che non lo sia, in questo mondo, è proprio un cretino».
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonical LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (2)

While searching for his missing wife, Japanese lawyer Toru Okada has strange experiences and meets strange characters. A woman wants phone sex, a man describes wartime torture, he finds himself at the bottom of a well. Part detective story, part philosophical meditation.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.19)
0.5 5
1 41
1.5 4
2 144
2.5 45
3 527
3.5 199
4 1496
4.5 294
5 1851

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 164,565,568 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar