Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
The Satyricon is the most celebrated prose work to have survived from the ancient world. It can be described as the first realistic novel, the father of the picaresque genre. It recounts the sleazy progress of a pair of literate scholars as they wander through the cities of the southernMediterranean in the age of Nero, encountering en route type-figures whom the author wishes to satirize. P.G. Walsh captures the spirit of the original in this new and lively translation. His introduction and detailed notes provide the reader with a comprehensive guide to the meanings and intentionsof the story and the later history of its literary influence.… (meer)
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Werden denn unsere Rhetoren von einer anderen Art Besessenheit ergriffen, wenn sie ausrufen: "Wunden erlitt ich im Kampf für die Freiheit unseres Landes, dies Auge verlor ich im Kampfe für euch, gebet mir einen Führer, der mich zu meinen Kindern führe, denn zerhaunes Kniegelenk trägt den schwachen Leib nicht mehr".
Aber ergreift unsere Sprecher eine andere Art von Wut, die da schreien: "Für die Freiheit des Vaterlandes empfing ich diese Wunden! Dieses Auge habt ihr mich gekostet! (übersetzt von Wilhelm Heinse)
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Wie Numantia vom Scipio eingenommen wurde, so fand man Mütter, welche ihre halbaufgegessenen Kinder noch im Schoss hatten. (übersetzt von Wilhelm Heinse)
The Satyricon is the most celebrated prose work to have survived from the ancient world. It can be described as the first realistic novel, the father of the picaresque genre. It recounts the sleazy progress of a pair of literate scholars as they wander through the cities of the southernMediterranean in the age of Nero, encountering en route type-figures whom the author wishes to satirize. P.G. Walsh captures the spirit of the original in this new and lively translation. His introduction and detailed notes provide the reader with a comprehensive guide to the meanings and intentionsof the story and the later history of its literary influence.