StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Rayuela : een hinkelspel (1963)

door Julio Cortázar

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
5,090992,122 (4.17)137
Vertaling van: Rayuela. - Buenos Aires : Sudamericana, 1963. - 1e druk Nederlandse uitgave: 1973. - (Meulenhoff editie ; E 300). 2014-21-13
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 137 vermeldingen

Engels (47)  Spaans (42)  Catalaans (3)  Frans (3)  Roemeens (1)  Alle talen (96)
1-5 van 96 worden getoond (volgende | toon alle)
Hopscotch could irritate more than it impresses because it lacks any narrative action, yielding characters or merely voices—very articulate voices, to be sure. It is the epitome of what a modern anti-novel is not. When one is informed that the first half can "be read in a normal fashion" but the second must be read in the numerical chapter order 73-1-2-116-etc. concluding with 131, one can begin to question the work's aesthetic validity. Such a technique (pagination) was unsuccessfully employed in a French novel a few years ago. The first section of the jumbled 560 pages, to put it simply, is about Horacio Oliveira, who is described as "a conscious bum"," during his stay in Paris.

He is living with one La Maga and sitting around drinking and talking—about jazz, painters, empirical ontology, illusion, time, identity, the Sartrean bit, or what he calls the ""giddy discontinuity of existence."" He returned to Argentina in the second section, met up with a couple known as the Travelers, and went to work with them in a mental health facility where they played hopscotch in a courtyard. The final section, which the author kindly calls the "Expendable Chapters," is a back-and-forth between the two universes interspersed with quotes, letters, notes, and other such materials. Cortazar's extraordinary versatility as a language artist allows him to express a wide range of concepts, recollections, and supporting associations. The richness of the cultural allusions makes one think of William Gaddis' recognitions. Then there's wordplay in Spanish, French, and occasionally a tongue that not even pig Latin can match. Since nothing has any reality, we have to start ex nihil."" Having started ex-nihil, one goes nowhere. But it can be fun to relax and enjoy the play of language in this postmodern classic. ( )
  jwhenderson | Oct 26, 2023 |
A obra mais emblemáticade Julio Cortázar Lançado em junho de 1963 na Argentina, O jogo da amarelinha foi uma verdadeira revolução no romance em língua espanhola: pela primeira vez um escritor levava às últimas consequências a ideia de transgredir a ordem tradicional de uma história e a linguagem para contá-la. Cortázar retrata um clima de rupturas e incertezas, em um antirromance em que elementos da nova cultura de massas – colagem, história em quadrinhos, novela de rádio, arte pop, música popular, gíria urbana – e técnicas literárias experimentais de vanguarda – intercalação de relatos, experimentações sonoras e sintáticas, alteração da ordem, finais falsos, quebras, deslocamentos na narração – convivem em perfeita harmonia. O resultado é este livro único, aberto a múltiplas leituras, repleto de humor, de riscos e de uma originalidade sem precedentes.
  Camargos_livros | Aug 30, 2023 |
The premise of this book, with two different methods of reading is really fun and I quite enjoyed this aspect of it. The language used can be difficult to follow at times, so there were points that I found myself not knowing what was going on at all, while there were other points that I understood quite well. It was the difficult-to-understand parts that make me give it a 2-star rating.

The parts I was able to understand were very enjoyable, so I would like to eventually reread this novel again when I can devote more time and attention to it, because I think that would really help me to see the beauty in this novel. ( )
  Griffin_Reads | Jun 29, 2023 |
La aparición de Rayuela en 1963 conmocionó el panorama cultural de su tiempo y supuso una verdadera revolución en la narrativa en lengua castellana: por primera vez un escritor llevaba hasta las últimas consecuencias la voluntad de transgredir el orden tradicional de una historia y el lenguaje para contarla. Es quizás el libro donde Cortázar está entero, con toda su complejidad ética y estética, con su imaginación y su humor.
Cortázar empieza por proponer un acercamiento activo al libro y ofrece varias posibilidades de lectura: el lector ha de decidir: ¿optar por el orden de lectura tradicional? ¿Seguir el tablero de dirección? ¿Remitirse al azar? Después lo lleva a dos lugares distintos. «Del lado de allá», París, la relación de Oliveira y la Maga, el club de la serpiente, el primer descenso de Horacio a los infiernos; y «Del lado de acá», Buenos Aires, el encuentro de Tráveler y Talita, el circo, el manicomio, el segundo descenso.
  Natt90 | Mar 30, 2023 |
Primer libro del periodista y escritor Daniel Samper Pizano. Es quizá el periodista más brillante que han dado las nuevas generaciones; es, como se dice ahora, un periodista de profundidad y en este campo ha hecho cosas memorables... Ha escrito, además, como se verá en este libro, críticas dilacerantes sobre nuestro divertido folclore electoral, zumbas estupendas sobre el clientelismo y su opulento padre, y notas de un humor exquisito sobre una noticia cualquiera transmitida de pronto por la United Press. ( )
  ferperezm | Jan 31, 2023 |
1-5 van 96 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (31 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Cortázar, JulioAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Pol, Barber van deVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rabassa, GregoryVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie uit de Spaanse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Y animado de la esperanza de ser particularmente útil a la juventud, y de contribuir al a reforma de las costumbres en general, he formado la presente colección de máximas, consejos y preceptos, que son la base de aquella moral universal, que es tan proporcionada a la felicidad espiritual y temporal de todos los hombres de cualquiera edad, estado y condición que sean, y a la prosperidad y buen orden, no sólo de la república civil y cristiana en que vivimos, sino de cualquiera otra república o gobierno que los filósofos más especulativos y profundos del orbe quieran discurrir.

Espíritu de la Biblia y Moral Universal, sacada del Antiguo y Nuevo Testamento, Escrita en toscano por el abad Martini con las citas al pie:
Traducida en castellano
Por un Clérigo Reglar de la Congregación de San Cayetano de esta Corte.
Con licencia.
Madrid: Por Aznar, 1797.
Siempre que viene el tiempo fresco, o sea al medio del otonio, a mí me da la loca de pensar ideas de tipo eséntrico y esótico, como ser por egenplo que me gustaría venirme golondrina para agarrar y volar a los paíx adonde haiga calor, o de ser hormiga para meterme bien adentro de una cueva y comer los productos guardados en el verano o de ser un bívora como las del solójicO, que las tienen bien guardadas en una jaula de vidrio con calefación para que no se queden duras de frío, que es lo que les pasa a los pobres seres humanos que no pueden comprarse ropa con lo cara questá, ni pueden calentarse por la falta del querosén, la falta del carbón, la falta de lenia, la falta de petrolio y también la falta de plata, porque cuando uno anda con biyuya ensima puede entrar a cualquier boliche y mandarse una buena grapa que hay que ver lo que calienta, aunque no conbiene abusar, porque del abuso entra el visio y del visio la dejenradés tanto del cuerpo como de las taras moral de cada cual, y cuando se viene abajo por la pendiente fatal de la falta de buena condupta en todo sentido, ya nadie ni nadies lo salva de acabar en el más espantoso tacho de basura del desprastijio humano, y nunca le van a dar una mano para sacarlo de adentro del fango enmundo entre el cual se rebuelca, ni más ni meno que si fuera un cóndoR que cuando joven supo correr y volar por la punta de las altas montanias, pero que al ser viejo cayó parabajo como bombardero en picada que le falia el motor moral. ¡Y ojalá que lo que estoy escribiendo le sribalguno para que mire bien su comportamiento y que no searrepienta cuando es tarde y ya todo se haiga ido al corno por culpa suya!

CESAR BRUTO,Lo que me gustaría ser a mí si no fuera lo que soy (capítulo: Perro de San Bernardo).
DEL LADO DE ALLA

Rien ne vous tue un homme comme d'être obligé de représenter un pays.

Jacques Vache, carta a André Breton.
Opdracht
Eerste woorden
Zou ik La Maga tegenkomen?
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

Vertaling van: Rayuela. - Buenos Aires : Sudamericana, 1963. - 1e druk Nederlandse uitgave: 1973. - (Meulenhoff editie ; E 300). 2014-21-13

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.17)
0.5 2
1 14
1.5 6
2 27
2.5 13
3 94
3.5 21
4 196
4.5 42
5 351

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,192,418 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar