Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... The Bialy Eaters: The Story of a Bread and a Lost World (2000)door Mimi Sheraton
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. I grew up with bialys in New York City. Places that sold bagels sold bialys. When you got bored of bagels, you had a bialy. But fast forward several decades, and I can barely remember them. They were never popular outside of New York, and though a quintessentially Jewish food, they were nowhere to be found in Israel. Eventually, I started making my own. And when I read about Mimi Sheraton’s book — knowing that she was the New York Times’ food writer, my expectations were high. But I was disappointed. This book is less about the bialys than it is about Mimi Sheraton’s “journey”. Though the book was researched and written at a time when the Internet was taking off, it is very Old School about research. She finds out someone’s name and tries to phone them and then someone answers in a foreign language, and of course she doesn’t speak any of the languages essential for this book (Yiddish, Polish, Hebrew, etc). She describes in some detail getting the address of someone who might know something, and knocking on the door and finding out that it is not the right address. This was starting to feel like a book that desperately wanted to be a magazine article. The book ends with a bialy recipe that goes on for pages and pages. The one I use is a couple of paragraphs long. Oh, and Mimi Sheraton learned from some Esperanto speakers in Israel (because Bialystok is the birthplace of both the bialy and the international language Esperanto) what the word for bialy is in that language. “Kuko”, she was told. And even that was wrong — kuko is Esperanto for “cake”, any cake at all. ( ) The author clearly felt a need to mention everyone she ever interviewed, whether or not they has anything to say except "you just can't get 'em any more." They history of the diaspora of the citizens of Bialystok is random and spotty. And the bread just doesn't exist any more. I tried for 2 days and I just can't do it any more. Some of the stuff I read is the literary equivalent of a cream horn. All fluff, no substance, but fun. This thing is a soda cracker with no peanut butter. The author clearly felt a need to mention everyone she ever interviewed, whether or not they has anything to say except "you just can't get 'em any more." They history of the diaspora of the citizens of Bialystok is random and spotty. And the bread just doesn't exist any more. I tried for 2 days and I just can't do it any more. Some of the stuff I read is the literary equivalent of a cream horn. All fluff, no substance, but fun. This thing is a soda cracker with no peanut butter. A food writer sets off to find the origins of the bialy, which is sort of like a bagel, but not exactly. I remember good ones from a Jewish deli in NE Phila, but like the writer finds, they aren't found everywhere, and when they are found, they may not be true to the believed origins in Bialystok, Poland geen besprekingen | voeg een bespreking toe
The acclaimed restaurant critic and food authority journeys to the Polish town of Bialystok to uncover the history of the staple Jewish bread, the bialy, only to find a region devastated by ethnic cleansing and the Holocaust, and embarks on a worldwide search for the scattered inhabitants of the tow Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)641.8Technology Home and family management Food And Drink Cooking Specific DishesLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |