StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Het boek der rusteloosheid (1982)

door Fernando Pessoa

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
5,043742,150 (4.31)194
A richly insightful guide to Fernando Pessoa's masterpiece, for both students and the common reader.
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 194 vermeldingen

Toon 4 van 4
Ruim twintig jaar, tot aan zijn dood in 1935, werkte Pessoa aan dit ambitieuze prozaproject. Het bleef echter, zoals zoveel titels van Pessoa, onvoltooid en werd pas zevenenveertig jaar na zijn overlijden uitgegeven. Het boek der rusteloosheid is het dagboek van een hulpboekhouder in Lissabon, Pessoa's "heteroniem' Bernardo Soares. Zo quasi-kalm als de dagen van deze klerk zich op kantoor aaneenrijgen, zo rusteloos wordt zijn bestaan zodra hij door de straten van zijn absolute universum Lissabon dwaalt of in een schrift zijn literaire notities neerpent. Een kortere versie van het boek verscheen eerder als Privé-domein in 1990.
Recensie(s)
Fernando Pessoa (1888-1935), de grote moderne Portugese dichter, veinsde de waarheid om niet niets te zijn. Zijn gevoel zeer meervoudig te zijn, gaf hij vorm door 'heteroniemen' te scheppen, afsplitsingen van zichzelf met een eigen naam, een eigen kijk op het leven en eigen bio- en bibliografische bijzonderheden. Ook als prozaschrijver schiep Pessoa een heteroniem, of liever een semi-heteroniem, iemand die weliswaar Bernardo Soares heet, maar dicht bij de historische Pessoa is gebleven. Soares houdt 'Het boek der rusteloosheid' bij, een niet voltooid dagboek dat van ongemak in het leven getuigt. Het is een aaneenschakeling van aforismen of aforistische overpeinzingen en observaties. Het verhalende element is miniem. De onclichématigheid van deze taal is zo groot, dat zij zich alleen bij kleine beetjes laat lezen. Vanaf 2005 gebaseerd op een nieuwe editie van het origineel met zo'n 200 dagboekfragmenten meer; bovendien werd de vertaling geheel herzien. Deze druk is ongewijzigd.
  aitastaes | Aug 24, 2017 |
Geniale filosofische wandeling in de plooien van de Geest. Meanderende expressie van de rusteloze ziel van de auteur. Onvolledig en onaf en zoals het leven van Pessoa zelf was.
Een bijzonder leeservaring en tegelijkertijd het soort van boek dat je heel je leven blijft lezen. ( )
1 stem judikasp | Apr 5, 2013 |
Zeer divers werk, van heteroniem Bernardo Soares. Geen echte ordening, eerder over elkaar buitelende verzameling impressies. Filosofisch: er is geen contact met de werkelijkheid mogelijk. Absoluut één van de meest typerende werken van de 20ste eeuw! ( )
  bookomaniac | Feb 28, 2010 |
Toon 4 van 4
In addition to the size and the disorder of the Pessoa archive, there is another confounding level of complexity: it is, in a sense, the work of many writers. In his manuscripts, and even in personal correspondence, Pessoa attributed much of his best writing to various fictional alter egos, which he called “heteronyms.” Scholars have tabulated as many as seventy-two of these. His love of invented names began early: at the age of six, he wrote letters under the French name Chevalier de Pas, and soon moved on to English personae such as Alexander Search and Charles Robert Anon. But the major heteronyms he used in his mature work were more than jokey code names. They were fully fledged characters, endowed with their own biographies, philosophies, and literary styles. Pessoa even imagined encounters among them, and allowed them to comment on one another’s work. If he was empty, as he liked to claim, it was not the emptiness of a void but of a stage, where these selves could meet and interact.
toegevoegd door elenchus | bewerkThe New Yorker, Adam Kirsch (Sep 4, 2017)
 
Pessoa was mostly a poet and The Book of Disquiet can be read, if you wish, as a series of notes for poems as yet unwritten; or prose poems, of a kind, themselves. If all this sounds rather vague then that is because Pessoa wished it so. To read and then contemplate him is to be lifted a little bit above the earth in a floating bubble. One becomes both of the world and not of it. There's no one like him, apart from all of us.
toegevoegd door kidzdoc | bewerkThe Guardian, Nicholas Lezard (May 22, 2010)
 
Here in the famously striving city I’d been infected by a book whose credo, if it has one, is that “Inaction is our consolation for everything, not acting our one great provider.” ... Reading a page or two a day, I would find myself curiously preoccupied along certain lines for a week or more—weird: in the sunlight I’d been thinking constantly of rain—and then the topic would change and, like a spell of weather, move on.
toegevoegd door paradoxosalpha | bewerkThe Believer, Benjamin Kunkel (May 1, 2003)
 

» Andere auteurs toevoegen (199 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Pessoa, Fernandoprimaire auteuralle editiesbevestigd
Adam, Alfred J. MacVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Crespo, ÁngelVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Guedes, VicenteSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Jull Costa, MargaretVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Laye, FrançoiseVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pernu, SannaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Zenith, RichardEditor/TranslatorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Er is in Lissabon een klein aantal restaurants of eethuizen waar zich boven de zaak, die eruitziet als een fatsoenlijke kroeg, een tussenverdieping bevindt met het plompe huiskameraanzien van een restaurant in een plaats waar geen treinen rijden.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To write is to forget. Literature is the most agreeable way of ignoring life.
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (3)

A richly insightful guide to Fernando Pessoa's masterpiece, for both students and the common reader.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.31)
0.5 3
1 13
1.5 2
2 24
2.5 1
3 59
3.5 24
4 158
4.5 41
5 370

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 203,217,430 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar