Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
The scenario is as simple as it is uncomfortable: a college student falls in love (once and for all, despite everything that transpires afterward) with a classmate whose devotion to Kerouac and an untidy writerly life precludes any personal commitments -- until she meets a considerably older and far more sophisticated businesswoman. It is through this wormhole that she enters Murakami's surreal yet humane universe, to which she serves as guide both for us and for her frustrated suitor, now a teacher. In the course of her travels from parochial Japan through Europe and ultimately to an island off the coast of Greece, she disappears without a trace, leaving only lineaments of her fate: computer accounts of bizarre events and stories within stories. The teacher, summoned to assist in the search for her, experiences his own ominous, haunting visions, which lead him nowhere but home to Japan -- and there, under the expanse of deep space and the still-orbiting Sputnik, he finally achieves a true understanding of his beloved.… (meer)
Dit is goed. Heel goed. Geen enkele samenvatting zou recht doen aan de sfeer van de wereld die Murakami schetst: vreemd, eenzaam, intens. Het mysterie bevindt zich altijd net buiten zicht, maar dringt soms door in dromen en vreemde parallelle werelden. Ondanks het surrealisme en ondanks de soms geforceerde constructie van het boek ontroerde het mij tot tranen toe. Ik kan niet precies uitleggen waarom. Ik wou dat er meer schrijvers zou goed schreven als Murakami! Zeker als ik weer een paar middelmatige romans achter de kiezen heb, ben ik blij dat dit er ook is. Nog even en ik heb zijn hele oeuvre gelezen. Maar dan begin ik gewoon weer opnieuw! ( )
Zo op het oog een heel gewoon verhaal over iemand die verdwijnt, maar het is een raadselachttig verhaal met verschillende lagen. De liefde (en onbeantwoorde liefde) speelt een belangrijke rol. Dat maakt het een heel menselijk en herkenbaar verhaal. Ik zou het nog een keer moeten lezen om het geheel te doorgronden, dat maakt het juist de moeite waard. ( )
De boeken van Murakami vind ik altijd enigszins vervreemdend. Dit was het eerste boek dat ik van hem las en ik vond het erg mooi. Toch zou ik het verhaal niet meer kunnen navertellen. ( )
Op 4 oktober 1957 lanceerde de Sovjet-Unie vanaf ruimtebasis Bajkonur in Kazachstan de eerste kunstmaan, de Spoetnik I. Zij had een doorsnee van 58 centimeter, woog 83,6 kilogram en legde haar baan om de aarde af in 96 minuten en 12 seconden.
Op 3 november van hetzelfde jaar werd ook Spoetnik II met succes gelanceerd met aan boord het hondje Laika. Hij was het eerste dier in de ruimte, maar aangezien de kunstmaan niet terugkeerde werd hij geofferd voor de biologische experimenten in de ruimte.
(uit: Kroniek van de wereldgeschiedenis van Kodansha)
Opdracht
Eerste woorden
Op haar tweeëntwintigste werd Sumire voor het eerst van haar leven verliefd.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Italiaanse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Però, se mi è concessa un'osservazione banale, in questa vita imperfetta abbiamo bisogno anche di una certa quantità di cose inutili. Se tutte le cose inutili sparissero, sarebbe la fine anche di questa nostra imperfetta esistenza.
… quando la luna se ne sta sconsolata nel suo angolino a oriente come un vecchio rene sciupato.
Era una di quelle piogge quiete ma incessanti che in primavera oscurano e impregnano di umidità la terra, risvegliando dolcemente gli istinti delle infinite creature senza nome che la popolano.
«Ogni ragionamento o teoria che spiega tutto in modo troppo esauriente, nasconde una trappola. … se c'è qualcosa che può essere spiegato con un solo libro, forse non merita spiegazione. Insomma, quello che voglio dire è che è meglio non affrettarsi a tirare troppo presto conclusioni».
Cominciai a non abboccare più a tutte le cose che mi dicevano. L'unico spazio nel quale esprimevo un entusiasmo incondizionato era quello dei libri e della musica. E così, come forse era inevitabile, ho finito col diventare una persona piuttosto solitaria.
Mise in bocca un'oliva, con le dita ne prese il nocciolo e lo gettò nel portacenere, con grazia, come un poeta che aggiunge una virgola a un sonetto.
La sua camicia bianca aveva una grande macchia di sudore sulla schiena. Una macchia espressiva, che sembrava volesse dire qualcosa.
Guardando il cielo dall'alto della montagna, la luna appariva incredibilmente vicina, e priva di grazia. Una grossolana sfera di pietra, la cui pelle era corrosa dall'impietoso scorrere del tempo. Le ombre sinistre dalle forme più varie che ne ricoprivano la superficie erano le cellule cieche di un cancro che allungava i suoi tentacoli verso il tepore della vita. La luce della luna distorceva i suoni, dissolveva i significati e seminava dubbi.
«Io non sono uno che porta rancore così, senza ragione». … «Forse perché non ti aspetti mai molto dagli altri».
Perché dobbiamo tutti restare soli fino a questo punto? pensai. Che bisogno c'è? Con tutte le persone che vivono su questo pianeta, e se ognuno di noi cerca qualcosa nell'altro, perché alla fine dobbiamo essere così soli? A che scopo? Forse il pianeta continua a ruotare nutrendosi della solitudine delle persone?
Ma non soffrivo particolarmente per la solitudine. La consideravo normale. In fondo, tutti gli esseri sono soli. Ma quando ero all'università incontrai quell'amica, e cominciai a vedere le cose in maniera diversa. Mi resi conto che a forza di pensare in solitudine per tanto tempo, alla lunga ero diventato incapace di andare oltre il mio punto di vista. E cominciai ad accorgermi che essere soli è una cosa molto triste. Essere soli è come, in una sera quando diluvia, stare fermi alla foce di un grande fiume e guardare un'enorme massa d'acqua gettarsi nel mare.
Laatste woorden
Het is waarschijnlijk al stil ergens in gesijpeld.
The scenario is as simple as it is uncomfortable: a college student falls in love (once and for all, despite everything that transpires afterward) with a classmate whose devotion to Kerouac and an untidy writerly life precludes any personal commitments -- until she meets a considerably older and far more sophisticated businesswoman. It is through this wormhole that she enters Murakami's surreal yet humane universe, to which she serves as guide both for us and for her frustrated suitor, now a teacher. In the course of her travels from parochial Japan through Europe and ultimately to an island off the coast of Greece, she disappears without a trace, leaving only lineaments of her fate: computer accounts of bizarre events and stories within stories. The teacher, summoned to assist in the search for her, experiences his own ominous, haunting visions, which lead him nowhere but home to Japan -- and there, under the expanse of deep space and the still-orbiting Sputnik, he finally achieves a true understanding of his beloved.