StartGroepenDiscussieVerkennenTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Hide this

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

De kleine vreemdeling (2009)

door Sarah Waters

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
4,6343281,874 (3.6)1 / 815
One dusty postwar summer in his home of rural Warwickshire, Dr. Faraday is called to a patient at lonely Hundreds Hall, the residence of the Ayres family for more than two centuries. Its owners, mother, son and daughter, are struggling to keep pace with a changing society, as well as conflicts of their own. But the Ayreses are haunted by something more sinister than a dying way of life.… (meer)
Onlangs toegevoegd doorA-Scott, jenniferw88, moviegirl3000, wood2wn, jaimjane, tramoni, besloten bibliotheek, BurrowLibrarian, taswegian, JillBarton
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Engels (314)  Nederlands (4)  Fins (3)  Spaans (2)  Frans (2)  Italiaans (1)  Zweeds (1)  Catalaans (1)  Alle talen (328)
Toon 4 van 4
Dit verhaal gaat over een huis waar 'iets' in ronddwaalt dat de famile (moeder, zoon, dochter en dienstmeisje) lastig valt. De huisarts die bij de familie wordt geroepen, wordt langzamerhand een huisvriend en hij vertelt het verhaal van de famile. Spannend, maar op een onderhuidse manier. ( )
  connie53 | Oct 7, 2017 |
Van Sarah Waters las ik eerder al The Night Watch. Die roman speelde ook direct na de Tweede Wereldoorlog en heeft diepe indruk op me gemaakt. Daarom had ik hoge verwachtingen van deze roman. De tijd waarin de roman speelt is echter wel de enige overeenkomst tussen deze twee romans.

Lees verder op deze pagina van mijn boekenblog. ( )
  DitisSuzanne | Mar 5, 2010 |
*spoilers*
Een groot, oud huis dat langzaam onderkomen raakt, met daarin een familie (de Ayreses) die niet alleen gebukt gaat onder geldzorgen, maar ook nog wordt geplaagd door vreemde verschijnselen: onverklaarbare klopgeluiden, vreemde tekens op de muren, een brand die op onverklaarbare wijze ontstaat. Meer en meer raakt de familie ervan overtuigd dat een kwaadaardige geest het op hen gemunt heeft. Zij raken op van de zenuwen, en wij, de lezers, natuurlijk ook.

Maar dit is niet alleen een spookverhaal, met de gebruikelijke trucs van het genre. Zoals we gewend zijn van Waters, combineert ze een traditioneel subgenre van de roman met sociologische analyse. Dat zien we bijvoorbeeld in de figuur van dr. Faraday. In de loop van het verhaal raakt hij bevriend met de familie Ayres. Zij zijn een elitaire familie, sinds generaties landeigenaren, maar nu – in 1947, in een veranderde maatschappij – ‘on the decline’. Hij is juist een sociale stijger, zoon van een eenvoudige shopkeeper, die met veel gesappel naar de universiteit kon. Hij blijft de onvolkomenheden van de sociale mobiliteit echter voelen: niet thuis bij de elite, maar ook niet meer bij het volk. Hij is ‘touchy’: bang dat chique types op hem neerkijken, en dat de lagere klasse hem belachelijk vindt als een soort omhoog gevallen nep-notabele. En dan is Faraday ook nog een niet zo aantrekkelijke vrijgezel, met een zeer matig lopende praktijk.

Het belangrijkste personage naast Faraday is Caroline, de 26-jarige dochter vd familie Ayres. Bij haar is heel duidelijk te zien wat het kon betekenen om vrouw te zijn in de jaren 1940. De overige personages zien haar voortdurend als ‘plain’: een onaantrekkelijke vrouw in ‘makkelijke’ kleren, voorbestemd om oude vrijster te worden. Kortom, in de personage-tekening gaat het om class en gender. Waters toont zich een exponent van de ‘critical theory’ die, sinds een jaar of dertig, in alle alpha-studies onderzoekt hoe individuele identiteiten gevormd worden door sociale categorieën.

Maar het leuke is dat ze niet alleen deze recente visie op ‘de mens’ in haar boek opneemt. Ze incorporeert ook een ander mensbeeld, dat in het midden van de twintigste eeuw hoogtij vierde: dat van de psycho-analyse. Zo nu en dan merken we tussen de regels door dat personages volgens dit model denken: ze spreken achteloos over neuroses, hysterie en complexen. Helemaal mooi is het dat Waters dit denkmodel ook gebruikt voor het plot. Daarin staan de spookverschijnselen centraal. Hoe moeten die worden verklaard? Gaandeweg het boek zijn er twee mogelijkheden. Dr. Faraday denkt dat het allemaal inbeelding is van de familie Ayres, een neurose, ontstaan omdat ze de druk van hun bestaan niet aankunnen. Dat is een rationeel-psychologische verklaring. De andere verklaring wordt geopperd door Caroline, en later ook door een collega van Faraday (Seeley). Volgens die verklaring is er wel degelijk echt sprake van een geest. Alleen, die geest is dan de afsplitsing van een echt persoon: het is dat deel van zijn of haar gevoelsleven dat verdrongen wordt en dat, als ‘poltergeist’, de verboden verlangens botviert. Kortom: een bovennatuurlijk-psychologische verklaring.

Dr. Faraday wordt, naarmate het plot voortschrijdt en de spookverschijnselen pregnanter worden, een beetje ongeloofwaardig in zijn rigide rationele verklaringen. Tegelijkertijd wordt de lezer uitgenodigd om te speculeren over de identiteit van de geest. Om wiens afgesplitste onbewuste zou het gaan? Zou het Caroline zijn, die immers al te goed in staat is ‘to bottle up her feelings’. Maar Caroline sterft een akelige dood, gesprongen over de balustrade van haar eigen trappenhuis – of geworpen, door de geest?

Uiteindelijk worden we uitgenodigd om dr. Faraday zelf als schuldige aan te wijzen. Alle Ayreses zijn dan verdwenen: overleden of (supposedly) krankzinnig weggevoerd. Faraday loopt nu in zijn eentje door het huis, want als vriend vd familie heeft hij de sleutel. We herinneren ons nu waar Waters het boek mee begon: de jeugdherinneringen van dr Faraday aan het huis (‘Hundreds Hall’) vd Ayreses. Zijn moeder werkte als dienstmeisje voor de familie. Als zoontje van het personeel mocht hij niet zomaar naar binnen, maar toen dat bij uitzondering een keer mocht, was hij overweldigd en volkomen verliefd. Hij werd er zelfs op een milde manier vandalistisch van: hij trok een stukje sierpleister van de muur, in de vorm van een eikel. Het lijkt of we die eikel symbolisch moeten opvatten: dat was slechts de kiem, het kleine begin van een lang project, waarbij Faraday het huis uiteindelijk helemaal onttakeld heeft, of leeggemaakt. Het is nu helemaal van hem. En dat hij een afgesplitst deel van zijn persoonlijkheid heeft is heel verklaarbaar: dat zijn moeder een dienstmeisje was van de Ayreses maakt het des te wranger dat de familie af en toe een licht arrogant standbewustzijn toont. In de loop van de vriendschap raakt Faraday hieraan gewend, hij laat het passeren. Maar blijkbaar gebeurt er in de donkere hoekjes van zijn geest iets anders. Daar vermengen de verliefdheid op het huis en de gekrenktheid door de Ayreses zich tot een giftig mengsel. Ofwel, in de logica die ons door Caroline en Seeley is aangereikt: tot een poltergeist. In de slotscene dwaalt hij eenzaam door het huis. Soms vraagt hij zich af of er misschien toch een geest is. En terwijl hij zich dat afvraagt ziet hij zijn eigen gezicht in een ruit weerspiegeld. Zelf vat hij dit niet op als antwoord op zijn vraag, maar de lezer doet dat natuurlijk wel. ( )
  pingdjip | Sep 16, 2009 |
Groot-Brittanië. De Tweede Wereldoorlog is net afgelopen. Een oud, onderkomen landhuis met bijhorende excentrieke bewoners prikkelt de verbeelding van onze verteller, een huisarts van eenvoudige afkomst. Als kind werd hij al verliefd op dit prachtige landgoed, toen nog in volle glorie. Nu wordt hij opgeroepen voor een zieke dienstbode en vanaf dan is hij er kind aan huis en vertelt hij ons bijna 500 bladzijden lang over het verval, de waanzin en hysterie waarmee de sterk verarmde adellijke familie voortdurend geconfronteerd wordt. Het is snel duidelijk dat hij zelf niet gespaard zal blijven en dat hij door zijn sterke betrokkenheid ook zal meegezogen worden in het familieverhaal. De constante, subtiele dreiging van naderend onheil, de spookachtige sfeer, het wat archaïsche taalgebruik: het draagt allemaal bij tot het leesplezier van deze lijvige roman. Als liefhebber van de ‘gothic’ griezelverhalen van Edgar Allan Poe en Wuthering Heights van Emily Bronte, kreeg ik soms een gevoel van déjà vu. Sarah Waters slaagt er namelijk in om de sinistere, intense sfeer van deze klassiekers nieuw leven in te blazen. Maar toch is dit zeker geen klassieke griezelroman of een ordinair spookverhaal. Je kan De kleine vreemdeling namelijk ook beschouwen als een knappe metafoor voor de maatschappelijke veranderingen in het Naoorlogse Groot-Brittanië met de teloorgang van de oude adel, vervagende klassenverschillen, oorlogstrauma’s en een verloren evenwicht. De auteur verpakt dit allemaal in een sterke psychologische literaire thriller met rake observaties van de verschillende karakters, rijk gelaagd en met een spanning die in een rustig tempo opgebouwd wordt naar een waanzinnige climax. ( )
  kaliganes | Aug 7, 2009 |
Toon 4 van 4
While at one turn, the novel looks to be a ghost story, the next it is a psychological drama of the calibre of du Maurier's Rebecca. But it is also a brilliantly observed story, verging on comedy, about Britain on the cusp of the modern age.
toegevoegd door passion4reading | bewerkThe Independent, Joy Lo Dico (May 31, 2009)
 
In the end, though, however fresh the prose, confident the plotting and astute the social analysis, The Little Stranger has a slightly secondhand feel to it. Waters is clearly at the top of her game, with few to match her ability to bring the past to life in a fully imagined world. I look forward to the book in which she leaves behind past templates, with their limitations, and breaks away to make her own literary history.
toegevoegd door souloftherose | bewerkThe Guardian, Tracey Chevalier (May 31, 2009)
 
I guess the Waters fans I spoke to were right to be anxious. There is plenty of lovely writing here, and the plot wasn't so dissatisfying that it put me off entirely. But it made me wary. Should I be? Or is it her worst work? Or, indeed, am I missing something? Over to you.
 
The Little Stranger, like all the best works of postmodernist fiction, acknowledges both that making up stories is a mistaken and hopeless way to try to understand the world, and at the same time that it’s the best – perhaps the only – way we have.
 
The story ends in madness, suicide and a creepy darkness reminiscent of Daphne du Maurier's "Rebecca" -- mixed with jolts of anxiety and social upheaval reminiscent of today's news.
 

» Andere auteurs toevoegen (7 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Waters, Sarahprimaire auteuralle editiesbevestigd
中村有希訳VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bartocci, MaurizioVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bützow, HeleneVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Borges, Ana Luiza DantasVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Defossé, AlainVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Dewey, AmandaOntwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gawlik-Małkowska, MagdalenaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Groen, NicoVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ho, AndreaOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kwakkel, RichardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Leibmann, UteVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Puchalská, Barbora PungeVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rooijen, Lucie vanVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ropret, AlenkaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Trevillions, MichaelArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Vance, SimonVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Zulaika, JaimeVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
林曉芳VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Сафронова, АлександраVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Heeft de bewerking

Heeft als een commentaar op de tekst

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Prijzen en eretitels
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Voor mijn ouders, Mary and Ron, en voor mijn zus, Deborah
Eerste woorden
Ik was tien toen ik Hundreds Hall voor het eerst zag.
Citaten
The subliminal mind has many dark, unhappy corners, after all. Imagine something loosening itself from one of those corners. Let's call it a-a germ. And let's say conditions prove right for that germ to develop-to grow, like a child in the womb. What would this little stranger grow into? (Virago 2009, p. 380)
Laatste woorden
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonical LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (2)

One dusty postwar summer in his home of rural Warwickshire, Dr. Faraday is called to a patient at lonely Hundreds Hall, the residence of the Ayres family for more than two centuries. Its owners, mother, son and daughter, are struggling to keep pace with a changing society, as well as conflicts of their own. But the Ayreses are haunted by something more sinister than a dying way of life.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Tijdens een stoffige zomer wordt een dokter bij een patiënt in het eenzame landhuis Hundreds Hall geroepen. Het ooit voorname Georgiaanse gebouw, dat al meer dan twee eeuwen wordt bewoond door de familie Ayres, is nu in verval: het metselwerk brokkelt af, de tuin staat vol onkruid, de klok op het stalgebouw is stil blijven staan op twintig voor negen. De eigenaars – moeder, zoon en dochter – worstelen met de veranderende maatschappij, maar ook met hun eigen conflicten. Of wordt de familie Ayres door iets onheilspellenders gekweld? Dokter Faraday weet nog niet hoe nauw en angstaanjagend hun verhaal met het zijne verweven zal raken.
Haiku samenvatting

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.6)
0.5 1
1 32
1.5 6
2 119
2.5 41
3 398
3.5 195
4 567
4.5 88
5 200

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 164,564,574 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar