StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

My home in the field of honour

door Frances Wilson Huard

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1711,243,716 (4)2
Nothing, I think, could have been farther from thoughts than the idea of war. Our May Wilson Preston, the artist; Mrs. Chase, the editor of a well-known woman's magazine; Hugues Delorme, the French artist; and numerous other guests, discussed the theatre and the "Caillaux case" from every conceivable point of view, and their conversations were only interrupted by serious attempts to prove their national superiority at bridge, and long delightful walks in the park.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 2 vermeldingen

During the third week in July 1914, war was far from the mind of Frances Wilson Huard, an American living in France and married to a French artist and estate owner. This book is her memoir of the short but eventful time from the end of July 1914 through late September 1914. During this time war was declared, her husband and many other men were called up for duty, her horses requisitioned and she left in charge of an estate, with “all employees under the age of 20.” Frances decides to set up the estate to be a hospital and goes through the necessary steps, but is forced to flee in early September with all of her dependents due to the oncoming German invasion. The Germans were defeated and driven back at the Battle of Marne (September 5 through 12). Frances returns to find her estate has been looted and defaced. She cleans it up and opens the hospital. In the ending paragraph she notes that they have kept the hospital going to care for injured soldiers for 15 months.

This book was published in 1916, before the war ended. We can look back now and know that the Allies won World War I. It’s fascinating to get a look at the village, estate, events and times through the eyes of a person who lived it. Madame Huard notes the wartime atrocities during her time away from her estate, but uses euphemistic language and glosses over the details.

As I read I noticed two things particularly: communication about events was pretty slow, and so people didn’t really know what was going on until they were in the thick of it. For example, Madame Huard doesn’t know the British have soldiers in France until she meets them while fleeing. (She helps translate for them.) The second thing was that there were many references to the Franco-Prussian war (1870-1871), which would have been in living memory at the time Madame Huard wrote her memoir.

This book was good reading. If you read it, have your encyclopedia handy. There are many geographical and political references that make more sense with a bit more background information. ( )
  SilverKitty | Mar 1, 2014 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To H.
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The third week in July found a very merry gathering at the Chateau de Villiers.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Here I was alone - husband and friends had vanished as by magic. My nearest relatives over five thousand miles away - and communication with the outside world entirely cut off, for Heaven knew how long. Evidently there was nothing to do but face the situation, especially as all those in my employ save Julie were under twenty, and looked to me for moral support. This was no time to collapse. If I broke down anarchy would reign at once.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Nothing, I think, could have been farther from thoughts than the idea of war. Our May Wilson Preston, the artist; Mrs. Chase, the editor of a well-known woman's magazine; Hugues Delorme, the French artist; and numerous other guests, discussed the theatre and the "Caillaux case" from every conceivable point of view, and their conversations were only interrupted by serious attempts to prove their national superiority at bridge, and long delightful walks in the park.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,495,369 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar