StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

De fabels van La Fontaine (1695)

door Jean de La Fontaine

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
1,845189,147 (3.9)29
Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulistsTold in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work. Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, 2008.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 29 vermeldingen

Engels (9)  Frans (3)  Catalaans (2)  Italiaans (2)  Slowaaks (1)  Spaans (1)  Alle talen (18)
1-5 van 18 worden getoond (volgende | toon alle)
As fábulas até mereciam 4 estrelas, mas os desenhos toscos do superestimado Chagall são duros de agüentar. ( )
  Klausstofanetto | Sep 12, 2023 |
These were harder then I thought to read. Proves that kids back in the 1600s had a better education then we do today. This is the type of read I usually don't really read in the summer though. The main reason I picked this up was the wallpaper in my room comes from these fables and I though it might be a quick read. I probably reread these again some other time. ( )
  Ghost_Boy | Aug 25, 2022 |
Jeho bájky sú nadčasové. Ich dôležité posolstvá sú v tejto knihe ukryté vo veselých a poučných textoch. Popri známych bájkach ako Mlynár, jeho syn a somár, Havran a líška či Lev a myš sa v nej taktiež môžete dočítať o myšiach a ich sneme a dozviete sa, aký trest čakal na vlka a líšku na súde opice. Krásne ilustrácie s milými a vtipnými postavičkami z jednotlivých príbehov ešte viac umocnia predstavivosť malých čitateľov. ( )
  Hanita73 | Feb 5, 2022 |
Fábulas adaptadas para niños
  Daniel464 | Aug 22, 2021 |
M-3
  Murtra | Oct 10, 2020 |
1-5 van 18 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (280 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Jean de La Fontaineprimaire auteuralle editiesberekend
Alonnier, DécembreRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Brown, Margaret WiseIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Brown, Margaret WiseVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Chagall, MarcIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Desandré, J.IllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Doré, GustaveIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Freeman, W.-H.IllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hellé, AndréIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hill, CraigVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Lóránt ZsuzsaSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Moore, MarianneVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mora, ElsaIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Nomsz, JohannesVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sorel, EdwardIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Trnka, JiriIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Vinkeles, ReinierIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wright, ElizurVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Is opgenomen in

Bevat

Heeft als studiegids voor studenten

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Grillchen, das den Sommer lang
zirpt' und sang,
litt, da nun der Winter droht,,
harte Zeit und bittre Not:
nicht das kleinste Würmchen nur,
und von Fliegen keine Spur!
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Dans un chemin montant, sablonneux, malaisé
/Et de tous les côtés au soleil exposé,/
Six forts chevaux tiraient un coche.
(Le coche et la mouche)
Un lièvre en son gîte songeait./
(Car que faire en un gîte à moins que l'on ne songe?)
(Le lièvre et les grenouilles)
Un Savetier chantait du matin jusqu'au soir :/
C'était merveilles de le voir,/
Merveilles de l'ouïr ; il faisait des passages,/
Plus content qu'aucun des sept sages./
Son voisin au contraire, étant tout cousu d'or,/
Chantait peu, dormait moins encor./
C'était un homme de finance./
Si sur le point du jour parfois il sommeillait,/
Le Savetier alors en chantant l'éveillait,/
Et le Financier se plaignait,/
Que les soins de la Providence/
N'eussent pas au marché fait vendre le dormir,/
Comme le manger et le boire.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This book is "Fables" or "The Fables" written by the French author Jean de La Fontaine. These are not the same as Aesop's Fables. Do not combine Aesop's Fables with La Fontaine's Fables.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulistsTold in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work. Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, 2008.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.9)
0.5
1 3
1.5
2 7
2.5 2
3 31
3.5 11
4 42
4.5 3
5 47

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,488,949 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar