StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Hide this

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Lolita (1955)

door Vladimir Nabokov

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
28,02850278 (4.09)1 / 1121
(Book Jacket Status: Jacketed)When it was published in 1955, "Lolita" immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration-along with heartbreak and mordant wit-abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love-love as outrage and hallucination, madness and transformation.With an Introduction by Martin Amis "From the Hardcover edition."… (meer)
  1. 51
    Herinnering aan mijn droeve hoeren roman door Gabriel Garcia Marquez (heidialice, browner56)
    heidialice: Possibly too obvious of a recommendation? Very different takes on this central theme....
    browner56: Two different views of obsession masquerading as love; both books are so well written that you almost forget the sordid nature of the theme they share.
  2. 40
    Ripley, een man van talent door Patricia Highsmith (Cecrow)
    Cecrow: Another villain made sympathetic by a talented author.
  3. 40
    De minnaar door Marguerite Duras (roby72)
  4. 20
    De gevangene door Marcel Proust (caflores)
  5. 20
    The Basic Eight door Daniel Handler (zembla)
    zembla: Handler is a confessed 'Nabokov freak,' as he said when I saw him at a reading two years ago. He absorbs the influence beautifully.
  6. 10
    De zwarte prins door Iris Murdoch (Queenofcups)
    Queenofcups: I heard many echoes of Lolita in reading The Black Prince. Anyone else find this to be the case?
  7. 21
    Taming the Beast door Emily Maguire (infiniteletters)
  8. 10
    The Pornographer of Vienna door Lewis Crofts (heidijane)
  9. 00
    Zijn apevrouw, of: Met een chimpansee getrouwd door John Collier (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Euphuistic narratives of forbidden love
  10. 00
    De minnaar uit Noord-China door Marguerite Duras (edwinbcn)
    edwinbcn: Another story of a man with a passion for a young girl.
  11. 00
    Notities uit de jungle door Hanya Yanagihara (pterodactling)
  12. 00
    The Death of David Debrizzi door Paul Micou (KayCliff)
  13. 00
    De witte tijger door Aravind Adiga (mcenroeucsb)
  14. 01
    Eve door James Hadley Chase (caflores)
  15. 01
    Van de liefde bezeten door Raymond Radiguet (SnootyBaronet)
  16. 01
    A Cruel God Reigns, Volume 1 door Moto Hagio (Anonieme gebruiker)
  17. 01
    Een portret van de kunstenaar als jongeman door James Joyce (kara.shamy)
  18. 01
    De waarheid over de zaak Harry Quebert door Joël Dicker (suniru)
  19. 02
    Alsof het voorbij is door Julian Barnes (kara.shamy)
  20. 03
    Onzichtbare man door Ralph Ellison (kara.shamy)

(toon alle 22 aanbevelingen)

1950s (22)
Read (142)
Read (15)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

» Zie ook 1121 vermeldingen

Engels (465)  Spaans (11)  Nederlands (7)  Italiaans (6)  Frans (4)  Portugees (Brazilië) (3)  Portugees (Portugal) (2)  Portugees (1)  Hebreeuws (1)  Deens (1)  Fins (1)  Duits (1)  Alle talen (503)
1-5 van 7 worden getoond (volgende | toon alle)
Het thema is inderdaad obsceen, maar het is prachtig beschreven. De inhoud is voldoende bekend, een oudere heer neemt een nimfijn op sleeptocht door de USA en vegrijpt zich aan haar. Er zijn een paar onlogische wendingen in het verhaal, zoals het feit dat Lolita niet lang om haar moeder treurt. Maar gaandeweg bekroop mij het gevoel dat de dingen niet zijn zoals je dat zou willen. Humbert leeft in zijn eigen wereld, alles wordt vanuit hem beschreven. En je weet niet of hij voortdurend gek is, of dat hij langzamerhand gek wordt. Is alles wel gebeurd zoals hij het beschrijft of speelt het vooral af in zijn hoofd? En dat alles in prachtige taal, zelfs in de nederlandse vertaling. ( )
  Pieter_Goldhoorn | Mar 3, 2013 |
Waarom dit boek zo lang verboden was, is mij geheel duidelijk. Bij sommige "verboden boeken" moet je de reden zoeken in subtiele context, in religie of louter politiek klimaat maar bij "Lolita" is het meteen duidelijk waarom het zo controversieel was (hoewel bovengenoemde redenen ook hier een rol speelden). Toch was het boek niet zo schokkend als ik verwacht had op basis van zijn reputatie. Zeker, je knapt er niet van op maar de expliciet seksuele handelingen vliegen je ook niet om de oren.

Nabokov schrijft prachtig met lange zinnen en veel verkapte referenties naar andere verhalen, schilderijen en denkbeelden van de grote denkers van zijn tijd, schets hij een mooie goudgele achtergrond van Amerika in de jaren vijftig waartegen de lijdensweg van Lolita en Humbert kwalijk afsteekt.

Humbert Humbert, de hoofdpersoon en ik-verteller, wordt ons gepresenteerd als een getroebleerd man. Een uitzonderlijke mooie man ook. Een goed onderwezen man uit het oude Europa, charmant en slim. Hij is erg gesteld op zijn uiterlijk en wijst de lezer regelmatig op zijn onweerstaanbaarheid. Naarmate het verhaal vordert, verliest Humbert zichzelf steeds meer. Hoewel hij zijn heimelijke wensen nu vrijelijk kan uitvoeren, wordt hij achterdochtig en paranoia. Hij voelt dat dit nooit goed kan gaan, zowel door de verderfelijkheid als door de steeds volwassener Lolita. Kan hij nog wel zijn gevoelens kwijt als zijn geen nimfijn meer is? Of moet hij zich van haar ontdoen en opzoek naar een nieuwe schat? Hij ziet geen uitweg en verliest zich steeds meer in alcohol. Vooral dit alcoholisme leidt toch toenemende vervreemding, de afstand tussen Lolita en Humbert groeit, de afstand tussen Humbert en de realiteit groeit en, misschien vooral, de afstand tussen de lezer en Humbert groeit. De ondergang is nabij en onontkoombaar.

De belevingswereld van Lolita blijft verborgen. Wij zien haar alleen vanuit Humberts optiek en Humbert schrijft zijn verhaal vanuit de cel en hij onderstreept zijn slechte fysieke en mentale gezondheid. Duidelijk is wel dat haar groot onrecht wordt aangedaan, dat ze ongelukkig is en zich vaak hopeloos voelt. Duidelijk is ook dat ze langzaamaan opgroeit en zich probeert te onttrekken aan haar "Pa". Uiteindelijk lukt dit haar en ze bouwt een nieuw leven voor zichzelf, gesetteld met haar eigen gezin. Ze lijkt niet, niet langer?, bang voor Humbert.

Uiteindelijk is het een mooi boek, het grijpt je aan en blijft je bij. Hoewel ik de neiging had soms wat over te slaan om mezelf te sparen van erg donkere stukken of ter behoeve van wat meer vaart tijdens het lezen, sloeg ik de bladzijde toch altijd terug om geen nuances te verliezen. Het is een verschrikkelijk verhaal om te lezen, maar zeker een literair kunstwerk. ( )
  JessicaSim | Jan 23, 2013 |
Elke beoordeling van Lolita is onvermijdelijk verbonden met je oordeel over pedofilie én over kunst als kunst. Bij het lezen van dit verhaal bekruipt je regelmatig een gevoel van walging, want het ogenschijnlijke liefdesverhaal is er in werkelijkheid één van uitbuiting en misbruik. Maar toch blijft dit verhaal bekoren, want het is gesteld is een sprankelende stijl, waar de stukken soms van af springen en het verhaal bevat zoveel verwijzingen en lagen, dubbele bodems en spielereien dat het een echte intellectuele uitdaging wordt. Nabokov probeert via het moreel pervers thema de primauteit van de kunst te benadrukken, maar uiteindelijk blijf je toch zitten met de vraag waar al deze virtuositeit toe leidt, waar het precies op slaat. En dat valt tegen, het spijt me. ( )
  bookomaniac | Mar 24, 2011 |
"Lolita" maakte bij herlezing in de Nederlandse vertaling niet de verpletterende indruk van de eerste lezing in het Engels. Het boek gaat over een man van middelbare leeftijd Humbert Humbert (ook wel Humbug of Hummer genoemd) die gefascineerd wordt door zogeheten nimfijnen, jonge meisjes tussen 8 en 14 jaar oud. Als hij een kamer huurt bij een mevrouw Haze wordt hij op slag verliefd op Lolita, haar 12-jarige dochter. Het boek is een verslag van zijn obsessie met haar. Als de moeder om het leven komt, trekt hij een jaar lang met Lolita door Amerika. Het boek is goed vertaald door Rien Verhoef. Er zijn 2 verfilmingen van gemaakt, een door Stanley Kubrick die ik nog niet heb gezien en een door Adrian Lyne, die de broeierige sfeer goed weergeeft maar verder maar matig is. Lolita is in mijn ogen het beste boek van Nabokov. Andere goede Nabokovs zijn: "Laughter in the dark" en "Bleek vuur". ( )
  erikscheffers | Jul 1, 2009 |
Verschrikkelijk mooi boek. Verschrikkelijk ook hoe 'Lolita' een betekenis heeft gekregen die nauwelijks overeenstemt met het personage van Nabokov. Misschien omdat Humbert in eerste instantie zijn eigen ziel blootlegt en het gedrag van zijn Lolita wel beschrijft, maar niet analyseert? Wat het boek in grote mate zijn kracht geeft. ( )
  brver | May 27, 2009 |
1-5 van 7 worden getoond (volgende | toon alle)
Haven’t we been conditioned to feel that Lolita is sui generis, a black sheep, a bit of tasteful, indeed ‘beautiful’ erotica, and that Nabokov himself, with this particular novel, somehow got ‘carried away’? Great writers, however, never get carried away. Even pretty average writers never get carried away. People who write one novel and then go back to journalism or accountancy (‘Louder, bitch!’) – they get carried away. Lolita is more austere than rapturous, as all writing is; and I have come to see it, with increasing awe, as exactly the kind of novel that its predecessors are pointing towards...

At one point, comparing himself to Joyce, Nabokov said: ‘my English is patball to [his] champion game’. At another, he tabulated the rambling rumbles of Don Quixote as a tennis match (the Don taking it in four hard sets). And we all remember Lolita on the court, her form ‘excellent to superb’, according to her schoolmistress, but her grace ‘so sterile’, according to Humbert, ‘that she could not even win from panting me and my old fashioned lifting drive’. Now, although of course Joyce and Nabokov never met in competition, it seems to me that Nabokov was the more ‘complete’ player. Joyce appeared to be cruising about on all surfaces at once, and maddeningly indulged his trick shots on high-pressure points – his drop smash, his sidespun half-volley lob. Nabokov just went out there and did the business, all litheness, power and touch. Losing early in the French (say), Joyce would be off playing exhibitions in Casablanca with various arthritic legends, and working on his inside-out between-the-legs forehand dink; whereas Nabokov and his entourage would quit the rusty dust of Roland Garros for somewhere like Hull or Nailsea, to prepare for Wimbledon on our spurned and sodden grass.
toegevoegd door SnootyBaronet | bewerkThe Atlantic, Martin Amis
 
The development of this emigre’s euphuism is a likely consequence of Nabokov’s having had to abandon his natural idiom, as he puts it, his ‘untrammelled, rich and infinitely docile Russian tongue for a second-rate brand of English, devoid of any of those apparatuses —the baffling mirror, the black velvet backdrop, the implied associations and traditions—which the native illusionist, fractails flying, can magically use to transcend the heritage in his own way.’ This, which enacts the problem with characteristic tricksy indirection, also implies its solution as the laborious confection of equivalent apparatuses in the adoptive language: the whole farrago of imagery, archaism, etc., which cannot strike even the most finely tuned foreign ear as it strikes that of the native English-speaker. The end product sadly invokes a Charles Atlas muscle-man of language as opposed to the healthy and useful adult...

There comes a point where the atrophy of moral sense, evident throughout this book, finally leads to dullness, fatuity and unreality. Humbert’s ‘love’ for Lolita is a matter of the senses, even of the membranes; his moments of remorse are few, brief and unconvincing; it never really occurs to him to ask himself just what the hell he thinks he is up to. There is plenty of self-absorption around us, heaven knows, but not enough on this scale to be worth writing about at length, just as the mad are much less interesting than the sane.
toegevoegd door SnootyBaronet | bewerkThe Spectator, Kingsley Amis
 
Brilliantly written ... a disquietingly sombre exposure of a pervert's mind, and finally dreadfully moral in its almost melodramatic summing up pf the wages of this particular sin.
toegevoegd door Sylak | bewerkDaily Mail, Kenneth Allsop
 
Massive, unflagging, moral, exqusitely shaped, enormously vital, enormously funny - Lolita iscertain of a permanent place on the very highest shelf of the world's didactic literature.
toegevoegd door Sylak | bewerkThe Spectator, Bernard Levin
 
A scarifying indictment of the kind of perversion with which it deals.
toegevoegd door Sylak | bewerkSunday Dispatch, Lord Boothby
 

» Andere auteurs toevoegen (41 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Nabokov, Vladimirprimaire auteuralle editiesbevestigd
Amis, MartinIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Arborio Mella, GiuliaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
康雄, 大久保VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bang-Hansen, OddVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Carlsson, MariaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Coutinho, M.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Daurella, JosepVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Dirda, MichaelIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hessel, HelenVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Irons, JeremyVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kahane, ÉricVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Raine, CraigNawoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ray, John J., Jr.IntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Verhoef, RienVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Zimmer, Dieter E.RevisorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
正, 若島翻訳Secundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Prijzen en eretitels
Motto
Opdracht
Voor Véra
Eerste woorden
Lolita, mijn levenslicht, mijn lendevuur.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
He did not use a fountain pen which fact, as any psycho-analyst will tell you, meant that the patient was a repressed undinist.
Then I pulled out my automatic - I mean, this is the kind of fool thing a reader might suppose I did. It never even occurred to me to do it.
My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins.
Laatste woorden
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Please do not combine Lolita with The Annotated Lolita.
Uitgevers redacteuren
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (4)

(Book Jacket Status: Jacketed)When it was published in 1955, "Lolita" immediately became a cause célèbre because of the freedom and sophistication with which it handled the unusual erotic predilections of its protagonist. But Vladimir Nabokov's wise, ironic, elegant masterpiece owes its stature as one of the twentieth century's novels of record not to the controversy its material aroused but to its author's use of that material to tell a love story almost shocking in its beauty and tenderness. Awe and exhilaration-along with heartbreak and mordant wit-abound in this account of the aging Humbert Humbert's obsessive, devouring, and doomed passion for the nymphet Dolores Haze. Lolita is also the story of a hypercivilized European colliding with the cheerful barbarism of postwar America, but most of all, it is a meditation on love-love as outrage and hallucination, madness and transformation.With an Introduction by Martin Amis "From the Hardcover edition."

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Lolita vertelt de geschiedenis van de gecultiveerde literaire wetenschapper Humbert Humbert, een doorsnee persoon, die als een blok valt voor Lolita, het 12-jarige nymfachtig dochtertje van zijn hospita. Om haar in zijn macht te krijgen trouwt hij met de moeder. Als deze echter achter zijn intenties komt raakt ze in shock, wordt in haar paniek geschept door een auto en overlijdt. Humbert vertrekt vervolgens per auto met Lolita uit het dorp waar ze wonen. Ze reizen van motel naar motel en er ontspint zich een relatie tussen hen, ook seksueel. Niets lijkt Humberts geluk meer in de weg te staan. Lolita blijkt echter een eigen wil te hebben en bevecht gaandeweg het boek steeds meer haar eigen geluk. Gaandeweg het verhaal wordt ook duidelijk dat Lolita en Humbert als door een schaduw gevolgd worden door een man die later de obscure Quilty blijkt te zijn, een oude bekende die ooit het schooltoneelstuk schreef waarin Lolita een hoofdrol vervulde. Humbert wordt steeds meer geplaagd door gevoelens van paranoia waardoor een schier onwerkelijke sfeer ontstaat. Eind van het lied is echter dat Lolita hem toch verlaat ('ontvlucht') voor Quilty.

Als Humbert Lolita later opnieuw op het spoor komt (inmiddels is ze zeventien) blijkt ze ineens getrouwd met een onbeduidende arbeider, is ze zwanger en woont ze ergens in een onderkomen arbeiderswoning. Humbert probeert haar nog te overreden naar hem terug te keren, maar ze weigert. Als ze Humbert vervolgens vertelt over haar affaire met Quilty en hoe deze geprobeerd heeft haar te misbruiken, leidt dat er uiteindelijk toe dat Humbert zich naar Quilty's woning begeeft en hem vermoordt. Het boek eindigt ermee dat Humbert Lolita het beste wenst.
Haiku samenvatting

Snelkoppelingen

Populaire omslagen

Waardering

Gemiddelde: (4.09)
0.5 13
1 156
1.5 19
2 330
2.5 64
3 1054
3.5 243
4 2181
4.5 346
5 3023

Penguin Australia

6 edities van dit boek werden gepubliceerd door Penguin Australia.

Edities: 014102349X, 0141037431, 0141193670, 024195164X, 0241953243, 0141197013

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 160,678,347 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar