Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... The Thousand Autumns of Jacob de Zoet: A Novel (origineel 2010; editie 2011)door David Mitchell (Auteur)
Informatie over het werkDe niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet door David Mitchell (2010)
Booker Prize (23) » 40 meer Books Read in 2016 (86) Historical Fiction (80) Favourite Books (343) Garden-fiction (13) Books Read in 2023 (663) Books Read in 2020 (1,052) Books Read in 2015 (1,234) Books Read in 2013 (440) A Novel Cure (295) Urban Fiction (32) Books tagged favorites (196) Books Read in 2010 (240) Books Set on Islands (55) Reading 2011 (2) Asia (149) Fiction For Men (141) Autumn books (31) Best Fantasy Novels (786) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.
Voor de liefhebbers van Japan een echte aanrader. Het geeft een mooi beeld van wat de Nederlanders deden in de periode van 1799 tot in 1800. En het is het verhaal over wat er allemaal mis ging voor Jacob de Zoet. ( ) In januari 2011 kwam David Mitchell naar Middelburg, in de Zeeuwse Bibliotheek. Vanuit Oosterbeek in 1 ruk erheen gereden en bij mijn moeder in Wemeldinge blijven slapen. Die Mitchell kan goed het publiek bespelen, is grappig, maar niet te. Ik was nog middenin het boek, Mitchell las een stukje voor (ik las mee') en heb het boek laten signeren. Het was een mooie avond. Op omroep Zeeland eerst een fragment van Mitchell te zien en toen kwam ik zelf in beeld, mijn moeder apetrots. My own minute of fame.......brr Het mooiste boek dat ik in 2011 heb gelezen. Een Ier schrijft een stuk Nederlandse geschiedenis, het handelseiland Deshima voor de Japanse kust eind 18e eeuw. De Hollanders hadden als enige toestemming van de Shogun om handel te drijven. Zij wonen op het handelsschip en het eiland Deshima. Alleen onder begeleiding en met toestemming mag het eiland verlaten worden. Deshima is een wereld op zich met zeelui overal vandaan. Jacob de Zoet komt als klerk naar Deshima om de 'boeken' te controleren. Dat maakt hem niet bepaald geliefd bij de rest van de bemanning. Maar dankzij zijn standvastige 'zeeuwse' karakter blijft hij overeind en weet hij zelfs uiteindelijk respect af te dwingen. Het gezelschap op Deshima is een bonte mix van nationaliteiten, Iers, Duits, Amerikaans, slaven uit Ceylon, Indonesie, Maleisie, Afrika en Hollanders. David Mitchell heeft ontzettend veel plezier in het gebruik van de taal uit die tijd, knap hoe een buitenlander de hollandse platte taal gebruikt en ook humoristisch weet in te zetten. En hoe de vertalers dat gedaan hebben, heel knap! Het wemelt ook van de Japanse (Japanese) tolken, zij praten onbeholpen Hollands. Dat geeft grappige versprekingen, in het begin ergerde me dit, maar later wen je er aan en snap je de verbazing over vreemde en moeilijke nederlandse woorden. De platte taal van Grote is ook fantastisch. 'Die worre er voor betaald het nie merkwaardig te vinden'. Jacob ontdekt fraude en zijn eerlijkheid brengt hem ook in de problemen. Tussendoor speelt ook zijn verliefdhedi op een Japanse vroedvrouw, de lotgevallen van de vroedvrouw Orito en de tolk Ogawa. Je leert ondertussen ontzetend veel over Japanse gebruiken, de geneeskunst in de 18 e eeuw (dat varieert van wonden genezen met muizenkeutels tot de eerste pogingen tot een echte (gal)operatie. Het wordt allemaal gruwelijk gedetailleerd beschreven, De rillingen lopen je af en toe over de rug. De Japanners zijn zeer leergierig wat de geneeskunst betreft. Mitchell zet steeds verschillende lijntjes en lijnen uit, conversatie en gebeurtenissen lopen voortdurend door elkaar heen. Dat zorgt er voor dat het boek leest als een trein.Ook veel knipogen naar cultuurverschillen en geschiedenis (het Ierse / Hollandse verzet tegen de Engelsen is natuurlijk niet toevallig) Het leest als een historisch roman , en is net zo spannend als een thriller. Heel bizar, tijdens het lezen van het boek wordt Japan getroffen door een aardbeving en een verschrikkelijke tsunami met 10duizend doden. En een aantal kerncentrales dreigen te exploderen. Een mooi boek over een klein gebiedje Dijama in Japan dat geruled wordt door de Nederlandse VOC bezettingsmacht. Een boek over japanse cultuur, VOC geschiedenis, corruptie en verdorvenheid, verweven in het persoonlijke verhaal van Jacob de Zoet. Als een jonge, arme zoon uit Walcheren gaat hij naar de oost om rijk te worden. Het loopt allemaal anders. Vrij sober geschreven in een bijna wetenschappelijk stijl, waardoor het engels niet altijd even makkelijk is.
There are no easy answers or facile connections in “The Thousand Autumns of Jacob de Zoet.” In fact, it’s not an easy book, period. Its pacing can be challenging, and its idiosyncrasies are many. But it offers innumerable rewards for the patient reader and confirms Mitchell as one of the more fascinating and fearlesswriters alive. Another Booker Prize nomination is likely to greet this ambitious and fascinating fifth novel—a full-dress historical, and then some—from the prodigally gifted British author For his many and enthusiastic admirers — critics, prize juries, readers — the fecundity of Mitchell’s imagination marks him as one of the most exciting literary writers of our age. Indeed, in 2007, he was the lone novelist on Time’ s annual list of the world’s 100 most influential people. Through five novels, most impressively with his 2004 novel, Cloud Atlas, Mitchell has demonstrated flat-out ambition with respect to testing — sometimes past their breaking points — the conventions of storytelling structure, perspective, voice, language and range. The result, according to Mitchell’s rare detractors, is an oeuvre marked by imaginative wizardry and stylistic showmanship put on offer for their own sake. For most everyone else, however, Mitchell’s writing is notable because its wizardry and showmanship are in the service of compulsively readable stories and, at its best moments, are his means of revealing, in strange places and stranger still ways, nothing less than the universals of human experience. Though direct in its storytelling, Jacob de Zoet marks a return to full amplitude. That means occasionally over-long scenes and one or two rambling monologues. But it also guarantees fiction of exceptional intelligence, richness and vitality. With “The Thousand Autumns of Jacob de Zoet,” David Mitchell has traded in the experimental, puzzlelike pyrotechnics of “Ghostwritten” and “Number9Dream” for a fairly straight-ahead story line and a historical setting. He’s meticulously reconstructed the lost world of Edo-era Japan, and in doing so he’s created his most conventional but most emotionally engaging novel yet: it’s as if an acrobatic but show-offy performance artist, adept at mimicry, ventriloquism and cerebral literary gymnastics, had decided to do an old-fashioned play and, in the process, proved his chops as an actor. PrijzenOnderscheidingenErelijsten
Jacob de Zoet moet om met zijn Anna te mogen trouwen eerst rijk worden in de Oost. Daarom vertrekt hij eind 1799 als boekhouder naar Deshima, het Nederlandse eilandje bij Japan. Hij moet er de boeken van de Verenigde Oostindische Compagnie controleren op corruptie. Dat maakt hem meteen een niet welkome buitenstaander. En dan valt hij ook nog als een blok voor de Japanse vroedvrouw Orito. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.
|
Deelnemer aan LibraryThing Vroege RecensentenDavid Mitchell's boek The Thousand Autumns of Jacob De Zoet was beschikbaar via LibraryThing Early Reviewers. Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)823.914Literature English & Old English literatures English fiction Modern Period 1901-1999 1945-1999LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |