StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

The Mahabharata (Penguin Classics) door John…
Bezig met laden...

The Mahabharata (Penguin Classics) (editie 2009)

door John D. Smith (Adapter)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
387466,303 (4.25)10
The Mahabharata is one of the two major Sanskrit epics of ancient India. It is of immense importance to the culture of the Indian subcontinent, and is a major text of Hinduism. Its discussion of human goals (artha or 'purpose', kama or 'pleasure', dharma or 'duty', and moksha or 'liberation') takes place in a long-standing tradition, attempting to explain the relationship of the individual to society and the world (the nature of the 'Self') and the workings of karma.… (meer)
Lid:TyroPrate
Titel:The Mahabharata (Penguin Classics)
Auteurs:John D. Smith (Adapter)
Info:Penguin Classics (2009), Edition: Abridged, 912 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Geen

Informatie over het werk

Mahābhārata (John D. Smith ed.) door Vyasa

Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 10 vermeldingen

Toon 4 van 4
If you ever start to feel like there's something special or unique about the Western literary tradition, here's a nice reminder that "our" background is kind of like the poor, illiterate, brutish cousin of a sophisticated, knowledgeable, emotionally wealthy woman. I'd read retellings of the M, but they conveyed nothing of the sheer joy of the whole; this, John D. Smith's translation/abridgement/retelling, manages to make clear just how amazing the whole thing must be, without actually giving you the experience of reading the whole thing. Instead, he translates sizable chunks, then summarises the rest--everything. The summaries are quite exhaustive and, particularly in the great battle scenes, exhaustingly dull. But hey, it's ancient literature. They cared about who killed whom and how.

Other thoughts that I had while reading this:

* why are there eighteen hundred translations of 1001 Nights, but only two complete English renderings of this poem, which is far more interesting from a narrative/structural level (storytellers telling stories that they heard from this guy who was told it in this fashion at this event--digression into that event, and the genealogies of participants in it usw), as well as having far more interesting individual tales embedded in it?

* why are there a similarly large number of translations of the Bhagavad Gita, but so few of Bhishma's far more interesting deathbed sermon? (summarized, rather than translated, here: it might get pretty boring if it were 1000 pages long, I guess).

* why do so many men in this poem spontaneously ejaculate when they witness a beautiful woman? Why is there always a goddess, or woman, or animal, or river on hand to collect up the spilled seed and turn it into children?

* This is the coolest thing I've ever read.

The problem I was left with was: I want to read lots of M, not necessarily the battle bits, but all the philosophy and tales and genealogies and so on. And there's no complete translation that seems readable and reliable. That said, I'm very keen to read all of book 3, and books 11-13. The former is available in the U of Chicago Press edition; the latter in the Clay Sanskrit Library.

Another problem, and a warning--I can't imagine this would be useful as a first approach to the M. But it was perfect for me. For the record, before starting it I'd read one of the short retellings (which cut out all the digressions, genealogies, philosophy and tales, i.e., the good stuff), the Bhagavad Gita, and the Oxford World's Classics translation of book 10. They're all short, and all approachable. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
http://nwhyte.livejournal.com/1645186.html

The Mahābhārata is much more accessible than, say, The Koran or Ta Hsüeh and Chung Yung, though also much much longer - the Penguin edition is 800 pages, and that is with two thirds of the text brutally summarized. Of course, it helps that there is a plot as well as profound philosophical, theological and moral discourse; perhaps the fairer comparison is with Homer (where I think the Mahābhārata still wins).

I did sometimes find it difficult to keep the names straight on my head; John D. Smith's translation and adaptation makes few concessions. I'm not used to Indian nomenclature and wasn't quite prepared for Kṛṣṇa rather than Krishna. It was rather late in the book before I distinguished Bhīṣma and Bhīma; and I was puzzled by the brother and sister demons Hiḍimbā and Hiḍimba until I looked a bit closer. But this is how one learns.

The epic itself is a grand mythological tale of a battle between two families, the hundred demonic sons of Dhṛtarāṣtra and the five Pāṇḍava brothers (who between them have four fathers and two mothers). The first five books (of 18) are the setup: the genealogy of the two sides, including various miraculous feats of reproduction - pregnancies varying in length from a day to a year, children born from the landscape after passing heroic men ejaculate upon it; I note also that women in the Mahābhārata actually menstruate which is rare in any fiction I have read. There is even a transsexual charioteer, Śikhaṇḍī.

The actual battle, which occupies the next five books, is about as tedious as most fictional epic battles. I was interested though that the world of the Mahābhārata is actually rather high-tech; Indra's chariot which takes people to another world is distinctly spaceshippy, and the mystical Weapons of This and That which are wielded on the battlefield are definitely technologies of mass destruction, a thought which famously occurred to Robert Oppenheimer. Also of course one has built up a certain sympathy for the characters in the earlier chapters, particularly the Pāṇḍava brothers and their long-suffering joint wife, Draupadī.

The philosophy comes in two large chunks. The more famous passage is actually the shorter of the two: the Bhagavad Gītā is preached by Kṛṣṇa to Arjuna, the most attractive character among the Pāṇḍava brothers, on the eve of the battle, and is an exposition on the theme of dharma, which encompasses duty, legal obligation, and destiny. But I actually found more interesting the longer passage, two entire books (books 12 and 13) of the dying reflections of Bhīṣma (fatally wounded at the start of the battle, seven books earlier). It is a fascinating blend of very profound meditations on the meaning of life and how one should behave to one's fellow human beings and the natural world, combined with a fairly strong element of supernatural justification for the continued social supremacy of the Brahman class.

Anyway, this is a colossally intense read, and probably it's worth trying to absorb through some other medium rather than a paperback adaptation (eg the Indian TV series, which in this day and age cannot be too difficult to obtain). But I found it rather rewarding. ( )
  nwhyte | Feb 11, 2011 |
Mixed set. 12 volumes. English from the Sanskrit
  richardhobbs | Nov 28, 2010 |
Toon 4 van 4
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Vyasaprimaire auteuralle editiesbevestigd
Smith, John D.Redacteurprimaire auteuralle editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Bevat

Heeft de bewerking

Heeft als studiegids voor studenten

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The Mahabharata is one of the two major Sanskrit epics of ancient India. It is of immense importance to the culture of the Indian subcontinent, and is a major text of Hinduism. Its discussion of human goals (artha or 'purpose', kama or 'pleasure', dharma or 'duty', and moksha or 'liberation') takes place in a long-standing tradition, attempting to explain the relationship of the individual to society and the world (the nature of the 'Self') and the workings of karma.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 5
3.5
4 9
4.5 1
5 11

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,363,018 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar