StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Forked Tongue

door W. N. Herbert

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
15Geen1,366,766 (5)Geen
W.N. Herbert is a highly versatile poet who writes both in English and Scots. Forked Tongue was his first collection from Bloodaxe. Sean O'Brien has called him 'outstanding... a poet whom nothing - including what he terms "the Anchises of the Scots Style Sheet" - will intimidate'. For Douglas Dunn, his was 'the best writing in Scots - thoughtful, studied, clever - I've seen in years'. Jamie McKendrick admired his 'vibrant' poetry, his 'ear for the sensuous music of Scots' and his 'ability to effect sudden shifts of scale that bring the human and the cosmic face to face'.Herbert wrote: 'To be Scottish is to experience suppressed contrasts; it may be between your lifestyle and that of the affluent South, it may be between your speech patterns and the pervasive norm of Standard English. Unlike Ireland, Scotland is not supposed to be "different" or "foreign". It is the country which is not quite a country, possessing a language which is not really a language. To use English or Scots, then, seems to cover up some aspect of our experience, to "lie". The truth about Scotland, perhaps, can only be situated between the dominant and suppressed parts of language, in the region of the forked tongue.' Forked Tongue is a book balanced between these opposites. At its heart are two groups of poems: The Cortina Sonata in English, and The Landfish in Scots. Both engage with the problem of re-creating a suppressed culture: Can a myth be ersatz? What is an inauthentic word? How complex is "Scottishness" permitted to be? Buttressed with recent poetry in both tongues, Forked Tongue mixes old and new, both startling English and untypical Scots. Like the gairfish or dolphins which speed through the Scots work, Forked Tongue is both fish and mammal. In its geographic sweep and linguistic range, Forked Tongue offers a new definition of what we call "British" poetry.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Geen besprekingen
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

W.N. Herbert is a highly versatile poet who writes both in English and Scots. Forked Tongue was his first collection from Bloodaxe. Sean O'Brien has called him 'outstanding... a poet whom nothing - including what he terms "the Anchises of the Scots Style Sheet" - will intimidate'. For Douglas Dunn, his was 'the best writing in Scots - thoughtful, studied, clever - I've seen in years'. Jamie McKendrick admired his 'vibrant' poetry, his 'ear for the sensuous music of Scots' and his 'ability to effect sudden shifts of scale that bring the human and the cosmic face to face'.Herbert wrote: 'To be Scottish is to experience suppressed contrasts; it may be between your lifestyle and that of the affluent South, it may be between your speech patterns and the pervasive norm of Standard English. Unlike Ireland, Scotland is not supposed to be "different" or "foreign". It is the country which is not quite a country, possessing a language which is not really a language. To use English or Scots, then, seems to cover up some aspect of our experience, to "lie". The truth about Scotland, perhaps, can only be situated between the dominant and suppressed parts of language, in the region of the forked tongue.' Forked Tongue is a book balanced between these opposites. At its heart are two groups of poems: The Cortina Sonata in English, and The Landfish in Scots. Both engage with the problem of re-creating a suppressed culture: Can a myth be ersatz? What is an inauthentic word? How complex is "Scottishness" permitted to be? Buttressed with recent poetry in both tongues, Forked Tongue mixes old and new, both startling English and untypical Scots. Like the gairfish or dolphins which speed through the Scots work, Forked Tongue is both fish and mammal. In its geographic sweep and linguistic range, Forked Tongue offers a new definition of what we call "British" poetry.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,246,969 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar