Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... The Snow and the Sun / La Nieve y el Sol: A South American Folk Rhyme in Two Languagesdoor Antonio Frasconi
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Note: I received a digital review copy of this book from the publisher through NetGalley. ( ) ‘’Snow that hurts my feet Why are you so bad? I am not bad; The Sun is bad That melts ne.’’ Progressive poems have long been a vital part in the tradition of many countries and one of the most recognizable features of our childhood learning process. Through the changes of scenery and the addition of new characters, children learn that nothing happens by itself, that there are many factors and ‘’players’’ involved in deeds of good and evil, that everything is part of a chain. Antonio Frasconi creates a beautiful book, decorated with vivid and a little bit Gothic woodcut illustrations, written in two languages, Spanish and English. He transfers a South American folk rhyme about the battle between the Snow and the Sun into a tale that starts with the plea of a young girl, trying to walk through a heavy snowstorm and forms a circle that ends with a human, only to begin anew. A book that is perfect for young learners of either language (I will definitely use it in my youngest classes) and a beautiful work of art for an atmospheric winter night. Many thanks to Dover Publications and NetGalley for the ARC in exchange for an honest review. My reviews can also be found on https://theopinionatedreaderblog.wordpress.com/ This was such a fun story. It’s a round robin type of story that builds on itself like the fly swallowing lady. Except no one in this story dies. Instead, the same question is asked over and over “why are you bad”. I like the ladder steps this story takes. They have not been cleaned up, or simplified, and I think this would make a great story time activity. I could see it as a felt or puppet story as well. But I wouldn’t want to take away from the amazing woodblock prints inside either. Anyway it’s used, this is a fun story, and it gets an extra plus for being in dual languages. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Three-color woodcuts and simple, rhyming text follow a weary traveler who questions the elements about their effects on his aching feet. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)398.2Social sciences Customs, Etiquette, Folklore Folklore Folk literatureLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |