StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Misquoting Jesus: The Story Behind Who…
Bezig met laden...

Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why (editie 2007)

door Bart D. Ehrman (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
3,9931083,051 (3.83)83
When Biblical scholar Ehrman first began to study the texts of the Bible in their original languages, he was startled to discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had been made by earlier translators. For almost 1500 years these manuscripts were hand copied by scribes who were influenced by the cultural, theological and political disputes of their day. Both mistakes and intentional changes abound in the surviving manuscripts, making the original words difficult to reconstruct. Ehrman reveals where and why these changes were made and how scholars go about reconstructing the original words of the New Testament as closely as possible. He makes the provocative case that many of our cherished biblical stories and beliefs stem from both intentional and accidental alterations by scribes--alterations that dramatically affected subsequent versions.--From publisher description.… (meer)
Lid:Jimbookbuff1963
Titel:Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why
Auteurs:Bart D. Ehrman (Auteur)
Info:HarperOne (2007), Edition: Reprint, 242 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek, Aan het lezen, Te lezen
Waardering:
Trefwoorden:to-read

Informatie over het werk

De evolutie van de Bijbel wie veranderde de tekst van de Bijbel en waarom? door Bart D. Ehrman

  1. 31
    Godless: How an Evangelical Preacher Became One of America's Leading Atheists door Dan Barker (Nickelini)
  2. 11
    Who Wrote the Gospels? door Randel McCraw Helms (ehines)
    ehines: Helms deals with the origins of the gospels; Ehrman with the transmission of them. Helms's book is better written and he's got an easier story to tell (the story of finding one origin vs describing a seemingly infinite number of textual variations).
  3. 00
    Holy Bible - Evangelical Heritage Version (EHV) door Wartburg Project (lhungsbe)
  4. 01
    Gesù. L'invenzione del Dio cristiano door Paolo Flores d'Arcais (Panairjdde)
    Panairjdde: Il libro di Flores d'Arcais tratta dell'immagine di Gesù e del Cristianesimo delle origini come sorge dall'interpretazione dei testi neotestamentari, ricostruiti così come descritto da Ehrman.
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 83 vermeldingen

Engels (104)  Spaans (1)  Italiaans (1)  Nederlands (1)  Alle talen (107)
Bart D. Ehrman's Misquoting Jesus: the story behind who changed the Bible and why uit 2005 is nu in een prettig lezende Nederlandse vertaling beschikbaar. Voor de behoedzame lezer trekt Ehrman al in de proloog sterk overtuigd van zijn gelijk op: de aanvankelijk als wedergeboren christen theologie gaan studerende jongeman ziet zijn geloofsreis als een doodlopende weg (p.12). De massale corruptie van bijbelteksten wordt aangekondigd, maar nog niet uitgelegd. Ehrman breekt met de traditionele opvatting, dat de Bijbel het onfeilbare, rechtstreeks geïnspireerde woord van God bevat. (p.21). Immers, als God ons direct Zijn woord had willen geven, had Hij de mensheid ook kunnen behoeden voor kopieerfouten. Op p.25 stelt Ehrman dat met De evolutie van de Bijbel het eerste boek voor leken over tekstkritiek geschreven is. Dat ik er inmiddels diverse (vanuit uiteenlopende gezichtspunten geschreven) in de kast heb staan, zij hem vergeven. Ook de bewering dat het jodendom in de context van heidense veelgoden cultussen geenszins uniek is (p.27) doet mijn wenkbrauwen fronzen. De beloofde verrassingen en theologische implicaties vallen na lezing van het gehele boek mee, maar da's natuurlijk maar net afhankelijk van je eigen paradigma en theologie en bijbelgebruik. In de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) is een deel van Ehrmans vondsten 'opgelost' of niet aanwezig, omdat Ehrman zich tot zijn Engelstalige lezerspubliek wendt, velen nog verknocht aan de niet zo netjes tot stand gekomen middeleeuwse King James vertaling .Op andere punten lopen de voorkeuren van Ehrman en het redactieteam van de NBV uit elkaar. Er zitten best verrassende vondsten bij (afhankelijk van je voorgeschiedenis (her)ken je diverse 'moeilijke' passages) bij in Ehrmans betoog. Voorbeelden zijn Lucas 24:51-52 en 1 Corinthiërs 14:34-35. Hier en daar klinkt het weer verrassend, zoals de bewering op p.172, dat de credo's afkomstig zouden zijn van slechts één groep christenen. De kerkgeschiedenis leert anders. Reconstructie van manuscripten is in de loop der eeuwen diverse malen geprobeerd en heeeft veel veranderde verzen en oplossingen of verklaringen hiervoor opgeleverd, zonder dat we gezegend zijn met één ultieme 'oorspronkelijke' tekst.

Aan het eind van het boek is de toon ten aanzien van de kopiisten, die (on)bewust veranderingen aanbrachten in de te kopiëren manuscripten milder dan aan 't begin. Het zijn mensen die lezen, interpreteren, toepassen, kaders gebruiken, zoals wij dat allemaal doen. Lezen en begrijpen, doorvertellen en interpreteren is veranderen van woorden. Dat deden de auteurs van de evangelieën, brieven en openbaringen van het Nieuwe Testament al, en zo ook de kopiisten, onder invloed van sociale context, discussies in de gemeente ten aanzien van de goddelijkheid van Jezus Christus, de rol van de vrouw en de eucharistie. Ehrman besluit "In dat opzicht hebben de kopiisten de Schrift veranderd op manieren waarop wij dat niet doen. In een meer fundamentele zin hebben ze de Schrift echter veranderd op een manier waarop we dat allemaal doen, elke keer als we erin lezen. Zij probeerden namelijk net als wij te begrijpen wat de auteurs hadden geschreven, terwijl ze tegelijkertijd probeerden te zien welke betekenis de woorden van de auteurs voor hen konden hebben, en hoe ze hen konden helpen om hun eigen situaties en hun eigen levens te doorgronden."

En voor wie nog denkt, dat de Nederlandse bijbelvertalingen schoon zijn en 1:1 teruggrijpen op de oorspronkelijke teksten , helaas. Per vertaling worden keuzes gemaakt vanuit een bepaalde context. Daarover zijn treffende verschillen aan te wijzen tussen bijvoorbeeld de Statenvertaling, de NBG en de NBV. De evolutie van de Bijbel brengt je niet van je geloof af, maar moedigt wel aan standpunten ten aanzien van inspiratie, tekstuitleggingen op basis van enkele verzen toe te passen, te herzien. ( )
  hjvanderklis | Aug 3, 2008 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To Bruce M. Metzger
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Introduction
More than almost anything I've ever written about, the subject of this book has been on my mind for the past thirty years, since I was in my late teens and just beginning my study of the New Testament.
To discuss the copies of the New Testament that we have, we need to start at the very beginning with one of the unusual features of Christianity in the Greco-Roman world: its bookish character.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
More than anyone else from the eighteenth and nineteenth centuries, it is to two Cambridge scholars, Brooke Foss Westcott (1825-1901) and Fenton John Anthony Hort (1828-1892), that modern textual critics owe a debt of gratitude for developing methods of analysis that help us deal with the manuscript tradition of the New Testament.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC
When Biblical scholar Ehrman first began to study the texts of the Bible in their original languages, he was startled to discover the multitude of mistakes and intentional alterations that had been made by earlier translators. For almost 1500 years these manuscripts were hand copied by scribes who were influenced by the cultural, theological and political disputes of their day. Both mistakes and intentional changes abound in the surviving manuscripts, making the original words difficult to reconstruct. Ehrman reveals where and why these changes were made and how scholars go about reconstructing the original words of the New Testament as closely as possible. He makes the provocative case that many of our cherished biblical stories and beliefs stem from both intentional and accidental alterations by scribes--alterations that dramatically affected subsequent versions.--From publisher description.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.83)
0.5 3
1 10
1.5 1
2 20
2.5 5
3 144
3.5 40
4 243
4.5 22
5 138

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,195,911 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar