StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Return of the Spirit (1933)

door Tawfiq Al-Hakim

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
641414,652 (3.42)1
Both revolution and romance are at the heart of Return of the Spirit, first published in Arabic in 1933.The story of a patriotic young Egyptian and his extended family, ending with events surrounding the 1919 revolution for al-Hakim, a literal awakening of the Egyptian spirit, Return of the Spirit with its strong expression of nationalist solidarity has particular resonance now. Admiration for the novel by the military entrepreneurs who replaced Egypt's monarchy in 1952 temporarily dampened enthusiasm for it; but the 2011 Tahrir revolution has made it seem once again as fresh as today's news.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 1 vermelding

A giant in Egyptian literature. I read his Maze of Justice some years ago and enjoyed it. Not this one. It was first published in 1933 and is touted as the story of the 1919 Revolution (throwing off the yoke of the colonial British government). Either I am an incompetent reader (a distinct possibility) or this has virtually nothing to do with the coming of the 1919 Revolution except that it covers the period shortly before it. Advertised as “a trailblazing political novel that illustrates the way one man's spiritual awakening ties to a political awakening of a nation,” it is actually the story of a boy who falls in love with his next-door neighbor, a woman a few years too old for him. That “relationship” is the most significant portion of the book, the remainder being primarily taken up with the lives and tribulations of the people in the house in which the boy lives. His rich parents in the countryside make a brief appearance and the customers of a café across the street make occasional appearances. The Revolution appears out of nowhere in the last dozen or two dozen pages; they are almost as if tacked on from another book. The only connection to what came before is the same characters as witnesses to the eruption of violence. To the extent that the “love story” is a metaphor for the Egyptian people under the British yoke, I never got it.
The book wasn’t particularly well-written and the translation struck me as a poor job. William Maynard Hutchins, a major translator—indeed, he translated Mahfouz’s “Cairo Trilogy” into English among other things—did the translation. It seems that he must have done the Mahfouz at the same time and there is no doubt in my mind where his attention was. It reads too often as if he simply sleepwalked through it. The English is occasionally stilted, ungrammatical, and just difficult. A sad job of translating and a grave disappointment of a book. (That said, I’d be very curious to hear from someone else who has read it to make certain I’m not just blind to something.) ( )
  Gypsy_Boy | Aug 24, 2023 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Al-Hakim, Tawfiqprimaire auteuralle editiesbevestigd
Al Aswany, AlaaVoorwoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Harris, RussellVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hutchins, William MaynardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Refaat, MahmoudArtiest omslagafbeeldingSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Both revolution and romance are at the heart of Return of the Spirit, first published in Arabic in 1933.The story of a patriotic young Egyptian and his extended family, ending with events surrounding the 1919 revolution for al-Hakim, a literal awakening of the Egyptian spirit, Return of the Spirit with its strong expression of nationalist solidarity has particular resonance now. Admiration for the novel by the military entrepreneurs who replaced Egypt's monarchy in 1952 temporarily dampened enthusiasm for it; but the 2011 Tahrir revolution has made it seem once again as fresh as today's news.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.42)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5 1
4 3
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,633,043 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar