Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... I Wish I Had. . .door Giovanna Zoboli
Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. I Wish I Had.. is a beautiful visual book for young children to explore. It ventures through the wishes of the narrator. However, the wishes the narrator makes are unique and personal. Each wish originates from the characteristic of an animal. This book visually depicts creativity and thinking outside of the box. This story is an informational text that transitions into fantasy when the narrator discusses why they want the specific qualities of the animals. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Vorrei avere betekent 'Wat ik zou willen hebben…'. Op elke pagina wenst het ik-personage zich een bijzondere eigenschap van telkens een ander dier. Wie zou niet, net zoals de zwarte panter, ongezien willen sluipen in de donkere nacht? Of net als de wilde gans zijn vleugels uitslaan in de herfst, en warmere oorden gaan opzoeken? Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Deelnemer aan LibraryThing Vroege RecensentenGiovanna Zoboli's boek I Wish I Had . . . was beschikbaar via LibraryThing Early Reviewers. Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)853.914Literature Italian and related languages Italian fiction 1900- 20th Century 1945-1999LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
Originally published in Italy as Vorrei avere, I Wish I Had... is another of those Zoboli titles that seems so simple and sweet upon the surface, but which offers hidden depths of meaning and delight, for the alert reader. In this respect, it reminds me of Zoboli's The Most Mysterious Mouse, which was the single best picture-book I read, back in 2016. I notice that many reviewers seemed to dislike this one, reading the narrative as a simple wish for various animals' abilities. For me though, the wishes expressed spoke more to what those abilities signified, in the larger scheme. Thus the wish for the singing of the whale as it crosses the ocean is not simply a desire for the whale's own voice, but a longing for a means of self guidance through the darkness, a longing for a method of finding one's own kin. Each of the wishes expressed here could thus be interpreted either on the surface level, or on a deeper level. The accompanying artwork from Mulazzani is just breathtakingly beautiful, with gorgeous details - the designs on the whale's body, the apartment building-looking trees that the lemurs are climbing - that add to the richness of each scene. I don't know that this one will strike everyone as it did me. Perhaps I am over-interpreting, but then, reading is in the eye of the reader, not the writer, so I won't apologize. Instead, I'll respond to the book's title by wishing that more of Zoboli's titles had been translated into English! Recommended to picture-book readers who appreciate gorgeous art, and dreamy, more philosophical texts. ( )