StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

The Book of Sainte Foy

door Pamela Sheingorn

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
401628,695 (4)Geen
The miracle stories surrounding Sainte Foy form one of the most complete sets of material relating to a medieval saint's cult and its practices. Pamela Sheingorn's superb translation from the Medieval Latin texts now makes this literature available in English. The Book of Sainte Foy recounts the virgin saint's martyrdom in the third century (Passio), the theft of her relics in the late ninth century by the monks of the monastery at Conques (Translatio), and her diverse miracles (Liber miraculorum); also included is a rendering of the Proven©ʹal Chanson de Sainte Foy, translated by Robert L. A. Clark. The miracles distinguish Sainte Foy as an unusual and highly individualistic child saint displaying a fondness for gold and pretty things, as well as a penchant for playing practical jokes on her worshippers. In his record of Sainte Foy, Bernard of Angers, the eleventh-century author of the first parts of the Liber miraculorum, emphasized the saint's "unheard of" miracles, such as replacing missing body parts and bringing dead animals back to life. The introduction to the volume situates Sainte Foy in the history in the history of hagiography and places the saint and her monastery in the social context of the high Middle Ages. Sheingorn also evokes the rugged landscape of south central France, the picturesque village of Conques on the pilgrimage road, and, most important, the golden, jewel-encrusted reliquary statue that medieval believers saw as the embodiment of Sainte Foy's miracle-working power. In no other book will readers enjoy such a comprehensive portrait of Sainte Foy and the culture that nurtured her.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

This is a translation of the various works associated with Sainte Foy (Sancta Fidis/Saint Faith) written in the 11th & 12th centuries for the Monastery of St Foy at Conques, in the Rouergue region of Southern France. These consist of the Passion of St Foy, four books of miracles performed by St Foy plus some miracles that appear in singular manuscripts but not in others, the Translation of Sainte Foy (ie, the movement of her body/bones from Agen where she was martyred to Conques), and the Song of Sainte Foy (translated by Robert L. A. Clark).

The introduction, while short, gives a historical overview of the foundation of Conques and why they needed a saint’s body as well as the politics and social conditions during which these works were written. It helps the reader put the stories into the proper context. Especially important here is the distinction that early Christian theologians made “…between the veneration that the saints deserved as channels through which God’s grace could flow to humankind and the adoration reserved for God alone…” (p. 3). Without understanding that miracles were believed to be performed by God’s power through the saints, the miracles performed by St Foy look like idol worship, similar to what the Roman pagans practiced.

The translations are all in clear, readable English. There are profuse notes regarding translation and content that are worth referring to often. The stories are varied and quite entertaining. The author of the first two books of stories is an erudite cleric who occasionally devolves into diatribes about how people should have more belief in the stories he’s telling.

While some of the miracles seem to have physical explanations (the translator points some of these out) others do not, and must be taken on faith (pun intended). So much of religion is based on believing without proof, and books like these must have given comfort to those with disabilities and illnesses that they too were deserving of a cure.

The book uses a lot more classical (ie pagan) allusions than I expected. After reading this I read Writing Faith by Kathleen Ashley and Pamela Sheingorn, which goes into great detail what we can discern about the authorship and writings of the miracle stories. They point out that classical allusions were a way of proving one’s erudition. They also point out that the stories follow many tropes and cannot therefore be taken at face value as being informative of life at the time.

It’s an interesting work. ( )
  Strider66 | Nov 18, 2020 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The miracle stories surrounding Sainte Foy form one of the most complete sets of material relating to a medieval saint's cult and its practices. Pamela Sheingorn's superb translation from the Medieval Latin texts now makes this literature available in English. The Book of Sainte Foy recounts the virgin saint's martyrdom in the third century (Passio), the theft of her relics in the late ninth century by the monks of the monastery at Conques (Translatio), and her diverse miracles (Liber miraculorum); also included is a rendering of the Proven©ʹal Chanson de Sainte Foy, translated by Robert L. A. Clark. The miracles distinguish Sainte Foy as an unusual and highly individualistic child saint displaying a fondness for gold and pretty things, as well as a penchant for playing practical jokes on her worshippers. In his record of Sainte Foy, Bernard of Angers, the eleventh-century author of the first parts of the Liber miraculorum, emphasized the saint's "unheard of" miracles, such as replacing missing body parts and bringing dead animals back to life. The introduction to the volume situates Sainte Foy in the history in the history of hagiography and places the saint and her monastery in the social context of the high Middle Ages. Sheingorn also evokes the rugged landscape of south central France, the picturesque village of Conques on the pilgrimage road, and, most important, the golden, jewel-encrusted reliquary statue that medieval believers saw as the embodiment of Sainte Foy's miracle-working power. In no other book will readers enjoy such a comprehensive portrait of Sainte Foy and the culture that nurtured her.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 207,113,585 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar