Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Œuvres complètes de Philippe Aureolus Theophraste Bombast de Hohenheim dit Paracelsedoor Paracelsus
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeen
Google Books — Bezig met laden... GenresGeen genres WaarderingGemiddelde: Geen beoordelingen.Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
TRAITE DES MALADIES DU TARTRE
NOTE
Le présent traité des maladies du Tartre (qu'il ne faut pas confondre avec ceux que nous publions aux tomes VII et IX), ne flgure pas dans les premières éditions allemandes du Liber Paramirum de 1562, 1565, 1566 et i575, ni dans la traduction latine de 1570.
Il a paru, pour la première fois, en allemand, en 1565, dans le volume Theophrasti Paracelsi Libri duo de Causa et Origine inorborum, Cöln, Byrckmann, in-4, qui contient les maladies du Tartre, et les causes des Maladies Invisibles ou Ve livre du Paramirum. Ce volume a été réimprimé en 1566 chez le même éditeur.
Cette édition originale offre quelques variantes avec les autres textes; elle est, à notre avis, plus correcte et plus intelligible, les quelques modifications apportées par Huser n'ayant, en général, aucun sens.
Le traité du Tartre figure ensuite en allemand dans le volume: Doctoris Aureoli Paracelsi Labyrinthus..., etc. Item von ursprung und ursachen des griess, sands, und steins, so sich im menschen befinden, kurtzer begriff. Basel, Apiarium, 1574, in-8; il occupe les pages 1144 à 171a. Cette édition a été donnée par Adam de Bodenstein. Le prologue au lecteur a été omis, et plusieurs variantes fantaisistes y ont été introduites.
Il parut ensuite en latin, joint, pour la première fois, aux deux premiers livres du Paramirum, et suivi des livres IV et V, dans : Aureoli Theophrasti Paracelsi Eremitae Operum Latine redditorum tomus II. Basel, Pern, 1575, in-8. La version est de Base, Pern, 1575, i. La Georg Forberger.
Cette version, dont nous donnons les principales variantes comme nous l'avons fait dans le premier volume, a quelques qualités, mais beaucoup plus de défauts. Forberger a rendu, en réalité, un fort mauvais service à Paracelse en traduisant ses ceuvres. Il l'a rendu obscur, pédant, ampoulé. L'épithète ...