StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Chinese Sun

door Arkadii Dragomoshchenko

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
2011,107,985 (3.5)Geen
Fiction. Poetry. Translated from the Russian by Evgeny Pavlov. Arkadii Dragomoschenko came to us first as a samizdat/underground poet, his lines & gestures signaling an opening to new discoveries & freedoms in what had been the closed world of the Soviet superstate. That freedom as a poet resided squarely in the heart of his poetry--its language & form serving as the conduits for thoughts & realities previously obscured. Now, in CHINESE SUN, he launches a fresh assault, this time on the world of prose--a poet's reconfiguration (transformation) of the novel & a work that crosses open borders as a gift to all of us.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

This a very special little book. I'd favorably compare it to Lyn Hejinian's book 'My Life', which i also love for its compositional inventiveness and acute observations. It belongs to a rare breed of literature.
  daniilkharmsarms | Jun 4, 2009 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Fiction. Poetry. Translated from the Russian by Evgeny Pavlov. Arkadii Dragomoschenko came to us first as a samizdat/underground poet, his lines & gestures signaling an opening to new discoveries & freedoms in what had been the closed world of the Soviet superstate. That freedom as a poet resided squarely in the heart of his poetry--its language & form serving as the conduits for thoughts & realities previously obscured. Now, in CHINESE SUN, he launches a fresh assault, this time on the world of prose--a poet's reconfiguration (transformation) of the novel & a work that crosses open borders as a gift to all of us.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 207,010,198 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar