StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Zo leefden de Etrusken

door Jacques Heurgon

Andere auteurs: Henri Faivre (Illustrator)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
1383199,669 (3.75)Geen
At the zenith of their power, the Etruscans controlled about a third of the peninsula and their kings held sway in Rome over a period of more than a hundred and fifty years. But after the expulsion of the Tarquins at the close of the sixth century BC they began to lose ground to the Romans; and their distinctive culture was gradually absorbed in the pan-Italic civilization which Rome established, until almost all clear record of it faded into obscurity. Heurgon seeks to lift the mystery which enshrouds almost every aspect of this civilization ¿ from the vexed question of their origins and curios non-Indo-European language to the enigma of their highly complex religion ¿ in which soothsaying played so important a part.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Engels (2)  Spaans (1)  Alle talen (3)
Toon 3 van 3
LA VIDA COTIDIANA DE LOS ETRUSCOS

Bueno, no sabía mucho sobre los etruscos; ahora sé un poco más. Este libro fue, lamentablemente, un mal lugar para comenzar; no es que esté mal escrito, sino que es bastante viejo (1961) y no se ha actualizado. Sin embargo, es barato en una tienda local de libros usados.

Etruria estaba justo al norte de Lazio y, por lo tanto, Roma. Los romanos consideraban a los etruscos como un pueblo antiguo poseído por una gran y misteriosa sabiduría, que en su mayoría consistía en miles de formas diferentes de interpretar los augurios de los poderes divinos; los hábitos de vuelo de las aves, la dirección del trueno y la forma de los hígados de las ovejas, entre otras cosas.

Uno de los documentos etruscos sobrevivientes (traducido al griego) es un calendario brontoscópico, que le indica cómo interpretar el trueno para cualquier día del año.

Es estruendoso ahora que escribo esto, pero desafortunadamente no puedo encontrar la predicción para el 15 de mayo, así que tendré que jugar el resto del día de oído. (Curiosamente, una de las cosas que los etruscos no pudieron predecir es que los romanos algún día iban a vencer las luces del día).

El idioma etrusco se puede leer, pero no se entiende bien.
Usaron el alfabeto latino, pero el lenguaje aparentemente no está relacionado con ningún otro en el mundo.

En el momento en que el autor Jacques Heurgon escribía, se conocían unas 200 palabras, de traducciones de autores romanos o griegos y un par de textos bilingües raros; Veo de Google que el vocabulario ahora es de hasta 500 palabras.

El texto etrusco más largo conocido tiene una historia interesante; en 1848, un funcionario menor del consulado húngaro en Alejandría, Egipto, compró un estuche de momia egipcia como recuerdo. Se lo llevó a su casa, lo abrió, y desenvolvió la momia cerrada, revelando a una joven pelirroja, ahora, por supuesto, un poco seca. No muy seguro de qué hacer con ella, la entregó a su hermano, un párroco ("Gracias, hermano, no deberías haberlo hecho"). El sacerdote la puso de pie en su salón, afirmando que ella era la hija momificada del rey Stephan de Hungría; después de un tiempo se aburrió un poco con la dama y la donó, su maletín de momia y sus envolturas al museo de Zagreb. Eventualmente, alguien examinó las envolturas y descubrió que eran los restos de un pergamino de lino cubierto con escritura etrusca, que es, por lo que cualquiera puede entender, dadas las dificultades del idioma, un texto que describe varios rituales religiosos. Descifrar el texto es lo suficientemente difícil como para limitar la especulación sobre cómo un manual religioso etrusco terminó envolviendo a una momia en Alejandría; Supongo que cuando necesitas envolver a una momia, usas lo que tienes a mano. y sus envolturas en el museo de Zagreb. Eventualmente, alguien examinó las envolturas y descubrió que eran los restos de un pergamino de lino cubierto con escritura etrusca, que es, por lo que cualquiera puede entender, dadas las dificultades del idioma, un texto que describe varios rituales religiosos. Descifrar el texto es lo suficientemente difícil como para limitar la especulación sobre cómo un manual religioso etrusco terminó envolviendo a una momia en Alejandría; Supongo que cuando necesitas envolver a una momia, usas lo que tienes a mano. y sus envolturas en el museo de Zagreb. Eventualmente, alguien examinó las envolturas y descubrió que eran los restos de un pergamino de lino cubierto con escritura etrusca, que es, por lo que cualquiera puede entender, dadas las dificultades del idioma, un texto que describe varios rituales religiosos. Descifrar el texto es lo suficientemente difícil como para limitar la especulación sobre cómo un manual religioso etrusco terminó envolviendo a una momia en Alejandría; Supongo que cuando necesitas envolver a una momia, usas lo que tienes a mano. Descifrar el texto es lo suficientemente difícil como para limitar la especulación sobre cómo un manual religioso etrusco terminó envolviendo a una momia en Alejandría; Supongo que cuando necesitas envolver a una momia, usas lo que tienes a mano. Descifrar el texto es lo suficientemente difícil como para limitar la especulación sobre cómo un manual religioso etrusco terminó envolviendo a una momia en Alejandría; Supongo que cuando necesitas envolver a una momia, usas lo que tienes a mano.

Hay un par de palabras etruscas que han llegado al inglés por medio del latín; la más convincente (en el momento Heurgon escribía) son “histriónico” (de los Etruscos ister , actor, a modo de América histrio , actor); y "catamite", a modo de Catmite, el equivalente etrusco de Ganímedes. En referencia a esto último, los etruscos tenían algo así como una reputación de libertinaje entre los griegos y los romanos. Parece que esto se debió principalmente a que los etruscos trataban a las mujeres considerablemente mejor que la mayoría de sus contemporáneos. A las mujeres etruscas se les permitía recostarse en los sofás junto a sus maridos en los banquetes (las esposas romanas, si podían asistir, se sentaban en sillas, las únicas mujeres griegas que podían asistir a los banquetes eran cortesanas). Podían presenciar eventos atléticos (un mural muestra a varios observando una lucha libre) y fueron mencionados como antepasados ​​en monumentos funerarios (las lápidas romanas y griegas solo nombraban a los ancestros masculinos del difunto, incluso si ella fuera una mujer). La mayoría de los murales de la tumba muestran a los hombres como de pelo negro y oscuro, mientras que las mujeres son rubias pálidas.

En ese sentido, mucha información sobre los etruscos proviene de tumbas, de las cuales hay un suministro considerable; la necrópolis de la ciudad etrusca de Caere (por ejemplo) parece tener alrededor de 400,000 túmulos, algunos de los cuales cubren múltiples entierros. En el momento de este libro, solo una fracción había sido excavada legítimamente; IIRC las autoridades arqueológicas italianas siguen teniendo un gran problema con el robo de tumbas. En el momento en que Heurgon escribía, se acababa de inventar una especie de periscopio invertido; podría insertarse en una tumba a través de un pequeño pozo y usarse para examinar el interior, para ver si valía la pena una excavación formal. Las tumbas etruscas a menudo tienen vívidas pinturas murales, de vez en cuando estatuas u otras cosas buenas, pero no mucho en el camino de las inscripciones. Curiosamente, hay muy pocos cuerpos o incluso rastros de cuerpos, la afirmación es que los sarcófagos de piedra caliza promueven la descomposición completa hasta los huesos. ("Sarcófago" significa "comedor de carne"). Hay un par de estatuas de una pareja feliz disfrutando de su propio banquete fúnebre, que parece un poco espeluznante.

Bien escrito y organizado; Solo desearía que hubiera una edición actualizada. Las referencias, por supuesto, son incluso más antiguas que el libro. Un apéndice incluye una cronología práctica. Dado que gran parte de lo que se conoce acerca de los etruscos proviene de los murales de tumbas, es una pena que no se hayan incluido más en la sección de fotografías; Huergon a menudo se reduce a describir cuadros en el texto en lugar de mostrarlos como figuras. El único error que noté fue la afirmación de que los etruscos tenían minas de aluminio; como se afirma más adelante que utilizaron cuero curtido alumbre, sospecho que fue culpa del traductor. Definitivamente me inspira para obtener algunos libros más actualizados sobre los etruscos. ( )
vota | Marcar setnahkt | 6 de diciembre de 2017 |
  FundacionRosacruz | Feb 5, 2018 |
Well, I didn’t know much about the Etruscans; now I know a little more. This book was, unfortunately, probably a bad place to start; not that it’s poorly written but that it’s rather old (1961) and hasn’t been updated. Cheap at a local used book store, though.


Etruria was just north of Latium and hence, Rome. The Romans looked on the Etruscans as an ancient people possessed of great and mysterious wisdom, which mostly consisted of thousands of different ways to interpret omens from the divine powers; the flight habits of birds, the direction of thunder, and the shape of sheep livers, among other things. One of the surviving Etruscan documents (translated to Greek) is a brontoscopic calendar, which tells you how to interpret thunder for any day of the year. It’s thundering right now as I write this, but unfortunately I can’t find the prediction for May 15th so I’ll just have to play the rest of the day by ear. (Oddly, one of the things the Etruscans were unable to predict is that the Romans were someday going to beat the living daylights out of them).


The Etruscan language can be read, but is poorly understood. They used the Latin alphabet, but the language is apparently unrelated to any other in the world. At the time author Jacques Heurgon was writing, about 200 words were known, from translations by Roman or Greek authors and a couple of rare bilingual texts; I see from Google that the vocabulary is now up to around 500 words. The longest known Etruscan text has an interesting history; in 1848 a minor official in the Hungarian Consulate in Alexandria, Egypt, bought an Egyptian mummy case as a souvenir. He took it home, opened it, and unwrapped the enclosed mummy, disclosing a young redheaded lady – now, of course, somewhat dried out. Not quite sure what to do with her, he gave her to his brother, a parish priest (“Gee, thanks, bro – you shouldn’t have”). The priest stood her up in his parlor, claiming that she was the mummified daughter of King Stephan of Hungary; after a while he grew somewhat bored with the lady and donated her, her mummy case, and her wrappings to the Zagreb museum. Eventually someone got around to examining the wrappings and discovered they were the remains of a linen scroll covered with Etruscan writing which is, as near as anyone can make out given the language difficulties, a text describing various religious rituals. Deciphering the text is hard enough to limit speculation on exactly how an Etruscan religious manual ended up wrapping a mummy in Alexandria; I suppose when you need to wrap a mummy you use whatever is to hand.


There are a couple of Etruscan words that have made it into English by way of Latin; the most convincing (at the time Heurgon was writing) are “histrionic” (from Etruscan ister, actor, by way of Latin histrio, actor); and “catamite”, by way of Catmite, the Etruscan equivalent of Ganymede. In reference to this last, the Etruscans had something of a reputation for debauchery among the Greeks and Romans. It seems this was mostly due to the Etruscans treating women considerably better than most of their contemporaries. Etruscan women were allowed to recline on couches alongside their husbands at banquets (Roman wives, if allowed to attend at all, sat on chairs; the only Greek women who could attend banquets were courtesans). They could witness athletic events (one mural shows several watching a wrestling match) and were mentioned as ancestors on funerary monuments (Roman and Greek tombstones only named the male ancestors of the deceased, even if she were a woman). Most of the tomb murals show men as dark-complected with black hair, while women are pale blondes.


In that regard, a lot of information about the Etruscans comes from tombs, of which there are a considerable supply; the necropolis of the Etruscan town of Caere (for example) appears to have around 400,000 tumuli, some of which cover multiple burials. At the time of this book, only a fraction had been excavated legitimately; IIRC the Italian archaeological authorities continue to have a major problem with tomb robbery. At the time Heurgon was writing, a sort of upside-down periscope had just been invented; it could be inserted into a tomb through a small borehole and used to examine the interior, to see if it was worth a formal excavation. The Etruscan tombs often have vivid mural paintings, now and then statues or other grave good, but not much in the way of inscriptions. Interestingly, there are very few bodies or even traces of bodies, the claim being that the limestone sarcophagi promote complete decomposition down to the bones. (“Sarcophagus” does mean “flesh eater”). There’s a statue pair of a happy couple enjoying their own funeral banquet, which seems a little creepy.


Well written and organized; I just wish there was an updated edition. The references, of course, are even older than the book. An appendix includes a handy chronology. Since so much of what is known about the Etruscans comes from tomb murals, it’s a shame more couldn’t be included in the photo section; Huergon is often reduced to describing paintings in the text rather than being able to show them as figures. The only error I noted was the claim the Etruscans had aluminum mines; as it’s stated later that they used alum-tanned leather I suspect this was the fault of the translator. Definitely inspires me to get some more up to date books on the Etruscans. ( )
  setnahkt | Dec 6, 2017 |
The mysterious Etruscans are the Minoans of Roman civilization. Heurgon though attempts to de-mystify them while describing their daily life along the lines of Roman historians Jerome Carcopino and F.R. Cowell.
  gmicksmith | Jul 27, 2008 |
Toon 3 van 3
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (1 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Heurgon, JacquesAuteurprimaire auteuralle editiesbevestigd
Faivre, HenriIllustratorSecundaire auteuralle editiesbevestigd

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Franse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

At the zenith of their power, the Etruscans controlled about a third of the peninsula and their kings held sway in Rome over a period of more than a hundred and fifty years. But after the expulsion of the Tarquins at the close of the sixth century BC they began to lose ground to the Romans; and their distinctive culture was gradually absorbed in the pan-Italic civilization which Rome established, until almost all clear record of it faded into obscurity. Heurgon seeks to lift the mystery which enshrouds almost every aspect of this civilization ¿ from the vexed question of their origins and curios non-Indo-European language to the enigma of their highly complex religion ¿ in which soothsaying played so important a part.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.75)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 1
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,366,840 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar