StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Margot la ravaudeuse (1753)

door Fougeret de Monbron

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
1621,314,762 (3.33)Geen
Fougeret de Monbron (1706-1760) was a minor French writer known in Parisian literary circles in the 1740s and 1750s for his spoof of Voltaire's Henriade, entitled La Henriade travestie (1745). He is generally considered the model for 'LUI' in Diderot's fragmented novel the Neveu de Rameau, written some time after 1761. In addition to this, his travel memoirs, Le Cosmopolite (1750), are a recognized source of Voltaire's Candide (1759). Today, Monbron's novel on prostitution Margot la ravaudeuse (1753) (or Margot, the stocking darner) is his best known work. Widely read in France (where it has appeared in four separate editions since 1990), and moreover translated since the eighteenth century into other European languages, Margot has never been adequately made available to English-speaking readers. Professor Langille's new translation brings Margot la ravaudeuse for the first time to students of eighteenth-century literature, and most especially to those interested in that intriguing sub-genre known as 'prostitution narrative'.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Frans (1)  Spaans (1)  Alle talen (2)
Toon 2 van 2
Courtisane affairée, Margot raconte comment elle pu s’assurer une jolie rente à l’aide de ses charmes… Bien aidée par sa beauté, sa complaisance et la niaiserie des hommes.

Un joli manuel qui (bien heureusement) ne s’embarrasse pas de moralité et où les flatteurs vivent aux dépens de ceux qui les écoutent

Coquin et amusant ( )
  noid.ch | Nov 8, 2020 |
Folio 2 euros. Édition de Patrick Wald Lasowski
  Juanance | Jun 13, 2019 |
Toon 2 van 2
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Souvenez-vous, me dit-il, pour ne vous y jamais tromper, que les Grands ne sont généralement grands que par notre petitesse ; & que c’est le respect aveugle & pusillanime qu’un ridicule préjugé nous inspire pour eux, qui les élève à nos yeux.
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Fougeret de Monbron (1706-1760) was a minor French writer known in Parisian literary circles in the 1740s and 1750s for his spoof of Voltaire's Henriade, entitled La Henriade travestie (1745). He is generally considered the model for 'LUI' in Diderot's fragmented novel the Neveu de Rameau, written some time after 1761. In addition to this, his travel memoirs, Le Cosmopolite (1750), are a recognized source of Voltaire's Candide (1759). Today, Monbron's novel on prostitution Margot la ravaudeuse (1753) (or Margot, the stocking darner) is his best known work. Widely read in France (where it has appeared in four separate editions since 1990), and moreover translated since the eighteenth century into other European languages, Margot has never been adequately made available to English-speaking readers. Professor Langille's new translation brings Margot la ravaudeuse for the first time to students of eighteenth-century literature, and most especially to those interested in that intriguing sub-genre known as 'prostitution narrative'.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.33)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,841,286 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar