StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Een kleine stad in Duitsland (1968)

door John le Carré

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
2,034427,979 (3.68)37
The British Embassy in Bonn is up in arms. Her Majesty's financially troubled government is seeking admission to Europe's Common Market just as anti-British factions are rising to power in Germany. Rioters are demanding reunification, and the last thing the Crown can afford is a scandal. Then Leo Harting - an embassy nobody - goes missing with a case full of confidential files. London sends Alan Turner to control the damage, but he soon realises that neither side really wants Leo found - alive.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 37 vermeldingen

Engels (35)  Spaans (2)  Nederlands (2)  Catalaans (1)  Deens (1)  Alle talen (41)
Toon 2 van 2
Een politiek horrorverhaal, dat was het opzet van de auteur toen hij in de jaren zestig begon met “Een kleine stad in Duitsland”. Het werd vooral voor le Carré zelf een moeilijke periode : tijdens het schrijven van het boek verliet hij zijn toenmalige vrouw, het boek wilde niet vlotten en tijdens het schrijven had hij een wrang gevoel over het deels auto-biografische verhaal. Verschillende malen wilde hij er de brui aan geven en na publicatie deed hij afstand van zijn boek. Ook voor de buitenwacht was dit een omstreden boek wegens de zogenaamde anti-Duitse teneur.

Het is dan ook één van zijn meest persoonlijke boeken, waarvan een louterend effect uitgaat over zijn verleden als diplomaat en spion in het algemeen en in de beschreven ambassade in het bijzonder. Het boek verscheen voor het eerst in 1968 en pas sinds 1991 liet hij in de herdrukken een nawoord opnemen die de nodige duiding gaf bij het verhaal. Zo ook in deze paperback uitgave.

In een naoorlogse (fictieve) roerige periode van de Duitse binnenlandse politiek staat Klaus Karfeld, een selfmade industrieel, op die appelleert naar de Duitse gekrenkte trots en het terugkerende zelfvertrouwen. Op een subtiele manier weet deze poujadist, met een duister verleden, de publieke opinie te bespelen en kondigt een nakende Duitse hereniging aan. Door de dalende economische conjunctuur na het Wirtschaftswunder ontstaat een bonte coalitie van boeren, middenstanders, bureaucraten, studenten, communisten en ex-nazi’s. De sfeer in de Engelse ambassade is gespannen wegens de groeiende afkeer voor de Angelsaksische “bezetters”, de spanningen in de EG en de NAVO en de toenadering van West-Duitsland tot de Sovjetunie. Bovendien verdwijnt in dit hectische klimaat Leo Harting, een Duitster in Britse dienst, samen met veertig dossiers met geheime gegevens over Duitse politici.

Londen besluit een geheim agent te sturen: de intelligente, vulgaire en botte Alan Turner. Turner moet de affaire-Harting snel en netjes afwerken. Maar dit ligt niet in zijn aard. De klassenbewuste diplomaten reageren geschokt op zijn weinig subtiele aanpak en zijn anti-aristocratische houding.

Als geen ander weet le Carré de benauwde sfeer van het tot hoofdstad gebombardeerde pronvinciestadje Bonn te beschrijven. Bonn was in die periode nog de kinderkamer van de Duitse democratie, waar Adenauer zich liet omringen door nazi-bureaucraten om het land op te bouwen en Duitsland de weg te wijzen in de vaart van de Westerse volkeren. Deze hypocriete houding (evengoed die van het Engelse Foreign Office) wordt treffend door le Carré aan de kaak gesteld.

Le Carré moet het als steeds niet hebben van flitsende actie (daarvoor is de invloed van de Engelse literatuur te groot), maar wel van een overvloed aan dialoog, uitvoerige beschrijvingen van de werking van de diplomatieke dienst en uiteraard een schitterende sfeerschepping.

Dit boek mag dan over een gedateerd onderwerp gaan, de beschreven politieke analyses zijn zo sterk dat ze perfect toepasbaar zijn op de huidige uitbreiding van de EU en de gekrenkte trots van de Sovjet-Unie, waar na Poetin misschien een minder voorzichtige versie van de neo-nazi Klaus Karfeld opstaat.

Een schitterend klassiek meesterwerk. ( )
  jvanhee | Sep 24, 2009 |
waardig opvolger van ´Telefoon voor de dode´, ´Spion aan de muur´ en ´Speelgoed voor Spionnen´´
  wimklee1933 | Sep 30, 2007 |
Toon 2 van 2
Alan Turner, agente de los servicios secretos británicos, es encargado de buscar a Leo Harting, funcionario de la embajada británica en Bonn, quien se ha llevado consigo una serie de documentos comprometedores.
La personalidad de Harting se va recomponiendo paulatinamente a través de los recuerdos contradictorios de sus colegas de la embajada.
toegevoegd door Pakoniet | bewerkLecturalia
 
The final explanation is unexpected -- but, when it comes, is immediately convincing. "A Small Town in Germany" is an exciting, compulsively readable and brilliantly plotted novel. Le Carré has shown once more that he can write this kind of book better than anyone else around -- and he has done so without repeating himself.
toegevoegd door John_Vaughan | bewerkNY Times, Richard Boston (Jul 20, 1968)
 
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Way over there in a
Small town in Germany
There lived a shoemaker:
Schumann was his name.
Ich bin ein Musikant,
Ich bin fur das Vaterland,
I have a big bass drum
And this is how I play!

– A drinking song sung in British military messes in Occupied Germany, with obscene variations, to the tune of the "Marche Militaire."
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Ten minutes to midnight: a pious Friday evening in May and a fine river mist lying in the market square.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

The British Embassy in Bonn is up in arms. Her Majesty's financially troubled government is seeking admission to Europe's Common Market just as anti-British factions are rising to power in Germany. Rioters are demanding reunification, and the last thing the Crown can afford is a scandal. Then Leo Harting - an embassy nobody - goes missing with a case full of confidential files. London sends Alan Turner to control the damage, but he soon realises that neither side really wants Leo found - alive.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.68)
0.5
1 3
1.5
2 14
2.5 9
3 79
3.5 35
4 118
4.5 11
5 42

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,867,958 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar