Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Mots d'Heures: Gousses, Rames (1967)door Luis d’Antin van Rooten
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. This is one of the cleverest, most imaginative books I have ever seen. When read in French, the rhymes make no sense at all; they are just random words put together. But when spoken aloud, they turn into well-known English poetry. For example, the title turns into "Mother Goose Rhymes". An amazing accomplishment and terrific fun. ( ) I read this book a long time ago, and had forgotten all about it until someone posted on "Name That Book" asking if anyone could identify it. I knew I had read it, and was sure that the title was a version of "Mother Goose Rhymes"., so I checked all the books tagged as "Mother Goose Rhymes" and found the title that way. I found it unreadable and unfunny, and I am not sure that I managed to work out what any of the rhymes were meant to be.
What's even more fun is the fact that the translations aren't entirely gibberish. Van Rooten's footnotes indicate some of the more esoteric terms, and the meaning is a bit cryptic, but it does say something (and the footnotes are a guide).
Nonsense poems in French, when pronounced, sound like English nursery rhymes, such as Humpty Dumpty and Jack Sprat. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)398.8Social sciences Customs, Etiquette, Folklore Folklore Rhymes and rhyming gamesLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |