H.W. Fowler (1858–1933)
Auteur van A Dictionary of Modern English Usage
Over de Auteur
Ontwarringsbericht:
(eng) A Dictionary of Modern English Usage, originally written by H. W. Fowler, has been the subject of two revisions: a light revision by Sir Ernest Gowers and a far more extensive revision by R. W. Burchfield. This latter revision should not be considered the same work as the original, or the Gowers revision. Combiners of the two will be tarred and feathered.
Note also that The King's English was co-written by Henry Watson Fowler and his brother Francis.
Werken van H.W. Fowler
The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles (1933) — Medewerker, sommige edities; Redacteur; Redacteur — 550 exemplaren
The King's English abridged for school use 3 exemplaren
If wishes were horses 2 exemplaren
Fowler, H W 2 exemplaren
Oxford Languages Classics (4 volume set) 1 exemplaar
Rhymes of Darby and Joan 1 exemplaar
Fowler's Modern Usage 1 exemplaar
A Dictionary of Modern English Usage: The Classic First Edition (Oxford World's Classics) by H. W. Fowler… 1 exemplaar
The King's English Abridged for School Use 1 exemplaar
Gerelateerde werken
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. IV: Fit-Ice — Redacteur — 3 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. II: Bro-Dec — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. VII: Pel-Rel — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. VI: Mag-Pel — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. V: Ice-Mag — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. III: Dec-Fit — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. VIII: Rel-Sol — Redacteur — 2 exemplaren
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. X: Tol-Zym — Redacteur — 1 exemplaar
Oxford Universal English Dictionary on Historical Principles, Vol. IX: Sol-Tol — Redacteur — 1 exemplaar
Tagged
Algemene kennis
- Officiële naam
- Fowler, Henry Watson
- Geboortedatum
- 1858-03-10
- Overlijdensdatum
- 1933-12-26
- Geslacht
- male
- Nationaliteit
- UK
- Land (voor op de kaart)
- UK
- Geboorteplaats
- Tonbridge, Kent, England, UK
- Plaats van overlijden
- Hinton St George, Somerset, England, UK
- Woonplaatsen
- Guernsey, Bailiwick of Guernsey
Rugby, Warwickshire, England, UK
London, England, UK - Opleiding
- Rugby School
University of Oxford (Balliol College) - Beroepen
- schoolmaster
lexicographer - Relaties
- Fowler, F. G. (brother)
- Organisaties
- Sedbergh School
- Ontwarringsbericht
- A Dictionary of Modern English Usage, originally written by H. W. Fowler, has been the subject of two revisions: a light revision by Sir Ernest Gowers and a far more extensive revision by R. W. Burchfield. This latter revision should not be considered the same work as the original, or the Gowers revision. Combiners of the two will be tarred and feathered.
Note also that The King's English was co-written by Henry Watson Fowler and his brother Francis.
Leden
Besprekingen
Lijsten
Prijzen
Misschien vindt je deze ook leuk
Gerelateerde auteurs
Statistieken
- Werken
- 19
- Ook door
- 11
- Leden
- 6,426
- Populariteit
- #3,830
- Waardering
- 4.3
- Besprekingen
- 53
- ISBNs
- 110
- Talen
- 2
As a writer myself, I find Fowler to be one of the pre-eminent reference texts. He covers a vast range of words and phrases - from the regularly misused to archaisms which, when they are used, need clarifying - with a wit that often borders on scathing. It's great fun to be searching for a simple definition or clarification, and end up having a good giggle at the same time. Because the book was written in the 'glory days' of the early 20th century, Fowler takes time to explain his stance, without resorting to dumbing down the information.
On the other hand, as other commentators have noted, one of the joys of the English language is its evolution. I believe that the history of a word is vitally important, that being more than simply competent in your language is a great gift, and thus am I against these dimwitted arguments to simplify our spelling, or limit our general vocabulary in academic institutions or the media. However, language is in a state of constant flux, and to argue that there is only ever one correct usage of a word or term is ridiculous. Something that was correct in 1926 for Fowler may be ludicrous for us in 2012, and may have been equally so for Elizabeth I, or Samuel Johnson, or Jane Austen. Beyond this, Fowler seems to be confused about the distinction between formal and informal language use. Is idomatic English to be held to the same standards as formal documents? Isn't one of the joys of being proficient in your language, that you can stretch the boundaries of meaning and definition - both in a parodic, conversational manner, and in a serious way? As with anyone who grows passionate about a subject that is steeped in tradition, I always feel torn in these situations: to revere Fowler for his wit, intelligence, and passion? Or bemoan him for being a pedant?
The question lingers...… (meer)