Werken van Willis P. Hazard
Recollections of Olden Times: Genealogies of the Robinson, Hazard, and Sweet Families of Rhode Island. Also… (1998) 3 exemplaren
Mother Goose's Melodies 1 exemplaar
Rural Rambles by A Lady 1 exemplaar
The Story of Reynard the Fox 1 exemplaar
Tagged
Algemene kennis
Er zijn nog geen Algemene Kennis-gegevens over deze auteur. Je kunt helpen.
Leden
Besprekingen
Misschien vindt je deze ook leuk
Gerelateerde auteurs
Statistieken
- Werken
- 6
- Leden
- 8
- Populariteit
- #1,038,911
- Waardering
- 3.0
- Besprekingen
- 1
- ISBNs
- 2
I enjoyed this slim, 31-page retelling, and found that I preferred the simplified (possibly Americanized?) language here more than I did the language of the version upon which it based, in The Comical Creatures from Wurtemberg. This was, in fact, the first American-published title that I considered for my masters dissertation, which I did on three centuries of Reynard retellings for children in the Anglophone world. To give a sense of the differences in language and tone, I'll quote the opening passage of each.
The Comical Creatures from Wurtemberg (as well as the Hazard edition of 1852) reads:
"About the feast of Whitsuntide, when the woods were in their lustyhood and gallantry, when every tree was clothed in the green and white livery of glorious leaves and sweet-smelling blossoms, when the earth was covered in her fairest mantle of flowers, and the sweet birds entertained the groves with the delight of their harmonious songs, the Lion, the Royal King of Beasts, made solemn proclamation that all quadrupeds whatsoever should attend his court, and celebrate this great festival."
The Story of Reynard, from 1862, reads:
"Once, when the woods were green, and the earth was covered with her fairest mantle of flowers, and the sweet birds entertained with the delight of their songs, the Lion, the Royal King of Beasts, made solemn proclamation that all quadrupeds whatsoever should attend his court, and celebrate a great festival."
Comparing the two, I found myself wondering if Hazard omitted the reference to Whitsuntide because Americans generally do not use the term, when referring to Pentecost. The second is clearly based upon the first, but is less effusive in its descriptions. Whichever one the reader prefers, they are both available online, and are recommended to fans of the Reynard story, and to those who enjoy 19th-century etching and/or engraving illustration.… (meer)