Afbeelding auteur
2 Werken 8 Leden 2 Besprekingen

Werken van María Martín Barranco

Tagged

Algemene kennis

Geslacht
female
Nationaliteit
Spain

Leden

Besprekingen

¿Cómo han sido consideradas históricamente las mujeres? ¿Cómo han sido narradas sus historias, sus cuerpos y su salud? Las palabras y sus significados no son neutros: producen, reproducen y fijan la realidad. A través del análisis de refranes, expresiones y significados de la cultura popular —muchos recogidos en las diferentes ediciones de los diccionarios de la lengua castellana—, María Martín repasa las mil y una palabras que han contribuido a construir lo femenino: cómo se han descrito sus cuerpos y funciones fisiológicas y qué roles les han sido otorgados o negados. Porque no es lo mismo una mujer pública que un hombre público, ni tampoco comparten el mismo espacio. Mujeres del partido, fáciles, mundanas, perdidas... o hembras “cuasi pútridas, escalentadas y de mal olor” como las insultaba, al definirlas, el inquisidor Covarrubias. Pencas o pechugonas, frígidas o ninfómanas, brujas o santurronas, todas prostitutas al fin. Monstruosas y menstruosas, lloronas, histéricas, malas pécoras, zorras y burras (¡zurras para todas ellas!) desfilarán por estas páginas, donde se analizan con maestría, humor y mucha sorna todas estas representaciones maléficas de la mujer, la encarnación (folclórica y patriarcal) de todo el mal.… (meer)
 
Gemarkeerd
bibliotecayamaguchi | Nov 24, 2021 |
Puede que os sorprenda, pero no se puede hablar de lenguaje inclusivo sin hablar de las madres.

Tú querías ir a una excursión, o salir hasta un poco más tarde, o dinero para ir a un concierto. Insistías y te decían que no. E insistías.

—Que no.

—Por favor, mamá.

—He dicho que no.

—Porfa, mami.

—Que he dicho que no y es que no.

—Porfavor, porfavor, porfavor, porfavor.

—Ni por favor ni por favora.

Y ahí acababa la discusión. Tú sabías que tras el por favo­ra había un punto final del tamaño de la catedral de Burgos. Habías perdido.

Puede que nuestras madres no hubieran leído nada de Foucault, de Giddens, de Bengoechea o Lledó. Quizás la palabra feminismo les sonaba a chino. Pero tenían ese conocimiento intuitivo del idioma en el que somos cons­truidas: el masculino se forma con la o. El femenino se forma con la a. Si quieres que estén uno y otra, los nom­bras. Y punto.

¿Qué es el lenguaje inclusivo? ¿Es lo mismo que lenguaje "políticamente correcto"? ¿Cómo expresarnos de forma precisa, amena y comprensible sin dejar fuera del discurso a la mitad de la población? ¿Es nuestro lenguaje sexista? ¿Y las autoridades encargadas de darle esplendor? En este libro no encontrarás propuestas extremas ni definitivas, pero sí muchas herramientas para comenzar a utilizar el lenguaje inclusivo de forma sencilla, con multitud de ejemplos y mucho humor. Porque la solución está en la punta de la lengua.
… (meer)
 
Gemarkeerd
bibliotecayamaguchi | May 29, 2019 |

Statistieken

Werken
2
Leden
8
Populariteit
#1,038,911
Waardering
½ 2.3
Besprekingen
2
ISBNs
3