Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
"Shusaku Endo's classic novel of enduring faith in dangerous times "Silence I regard as a masterpiece, a lucid and elegant drama."--The New York Times Book Review Seventeenth-century Japan: Two Portuguese Jesuit priests travel to a country hostile to their religion, where feudal lords force the faithful to publicly renounce their beliefs. Eventually captured and forced to watch their Japanese Christian brothers lay down their lives for their faith, the priests bear witness to unimaginable cruelties that test their own beliefs. Shusaku Endois one of the most celebrated and well-known Japanese fiction writers of the twentieth century, and Silence is widely considered to be his great masterpiece"--… (meer)
soylentgreen23: Although not from the same period exactly, Endo's 'Silence' is another great book about the incursion into Japan of foreign culture, this time in the form of the Christian Church, and what happened in Japan when that religion was suddenly rejected by the ruling class.… (meer)
Dilara86: Déboires de la Compagnie de Jésus au Japon, du point de vue de François Xavier pour l'Extrémité du monde, et du point de vue d'un missionnaire du XVIIe, Sébastien Rodrigues, pour Silence.
Het brandende verhaal van een Portugese priester-missionaris in een 17de-eeuws Japan, waar de christenen - zowel de buitenlanders als de bekeerde Japanners - op dat moment streng vervolgd worden. Geconfronteerd met het onrechtvaardige lijden van andere gelovigen en het uitblijven van een 'teken' van God, worstelt de priester, zowat de laatst overblijvende vertegenwoordiger van de christelijke kerk in het land, met zijn groeiende twijfel aan de waarachtigheid van zijn overtuigingen. Endo schreef met Stilte geen historisch-religieuze thriller, maar wel een knappe en koortsige psychologische roman van een innerlijke worsteling, en het boek heeft dan ook meer gemeen met Heart of Darkness van Joseph Conrad, dan met Henryk Sienkiewiszs Quo Vadis? ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
News reached the Church in Rome.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
"This country is a swamp. . . . Whenever you plant a sapling in this swamp the roots begin to rot; the leaves grow yellow and wither."
--Cristóvão Ferreira
"They twisted God to their own way of thinking in a way we can never imagine. . . . It is like a butterfly caught in a spider's web. At first it is certainly a butterfly, but the next day only the externals, the wings and the trunk, are those of a butterfly; it has lost its true reality and has become a skeleton. In Japan our God is just like that butterfly caught in the spider's web: only the exterior form of God remains, but it has already become a skeleton." --Cristóvão Ferreira
It was not against the Lord of Chikugo and the Japanese that he had fought. Gradually he had come to realize that it was against his own faith that he had fought.
How many of our Christians, if only they had been born in another age from this persecution, would never have been confronted with the problem of apostasy or martyrdom but would have lived blessed lives of faith until the very hour of death.
Behind the depressing silence of this sea, the silence of God... the feeling that while men raise their voices in anguish God remains with holded arms silent. (p. 61)
On the day of my death, too, will the world go relentlessly on its way, indifferent just as now? (p. 119)
I prayed with all my strength; but God did nothing. (p. 168)
"You are now going to perform the most painful act of love that has ever been performed," said Ferreira, taking the priest gently by the shoulder. (p. 170)
And then the Christ in bronze speaks to the priest: Trample! Trample! I more than anyone know the pain in your foot. Trample! It was to be trampled on by men that I was born into this world. It was to share men's pain that I carried my cross." (p. 171)
Everything that had taken place until now had been necessary to bring him to this love. "Even now I am the last priest in this land. But Our Lord was not silent Even if he had been silent, my life until this day would have spoken of him." (p. 191)
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
These expenses of the funeral were paid out of the money San'emon had left.
"Shusaku Endo's classic novel of enduring faith in dangerous times "Silence I regard as a masterpiece, a lucid and elegant drama."--The New York Times Book Review Seventeenth-century Japan: Two Portuguese Jesuit priests travel to a country hostile to their religion, where feudal lords force the faithful to publicly renounce their beliefs. Eventually captured and forced to watch their Japanese Christian brothers lay down their lives for their faith, the priests bear witness to unimaginable cruelties that test their own beliefs. Shusaku Endois one of the most celebrated and well-known Japanese fiction writers of the twentieth century, and Silence is widely considered to be his great masterpiece"--
Endo schreef met Stilte geen historisch-religieuze thriller, maar wel een knappe en koortsige psychologische roman van een innerlijke worsteling, en het boek heeft dan ook meer gemeen met Heart of Darkness van Joseph Conrad, dan met Henryk Sienkiewiszs Quo Vadis? ( )