StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Sølve Suntrap ... Translated by Anna Barwell (1910)

door Hans Aanrud

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
612,638,723 (3)Geen
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Originally published in 1910 as Sølve Solfeng, this engaging Norwegian children's novel chronicles the childhood of its eponymous hero, the young Solve. Raised high on the mountainside by his grandparents, the orphaned Solve comes to live in the valley, with distant kin at Kjelle Farm, after the Solfeng house burns to the ground. Once at Kjelle, Solve slips naturally into the life of a farm boy, helping with the animals, working to assist Berit Kjelle in processing the hemp, and aiding the older men at haymaking time. Berit's young niece Guri Kruke, a mischievous and high-spirited little girl, comes to live at the farm also, and she and Solve become friends. The years pass, and shortly after he and Guri are confirmed, Solve learns something very surprising: Ivar and Berit Kjelle intend to make him their heir, something our young hero isn't sure he can accept...

Translated into English in 1935, Solve Suntrap is the second children's novel I have read from late 19th/early 20th-century Norwegian author Hans Aanrud - the first being Sidsel Sidsærk (1903), variously translated into English as Lisbeth Longfrock and Sidsel Longskirt. All in all, although I think I prefer the earlier Aanrud story, of the two I have read, I did greatly enjoy this one. The translators and illustrators here - Dagny Mortenson & Margery Williams Bianco and Ingri & Edgar Parin D'Aulaire, respectively - are the same as in Sidsel Longskirt, which was also published in 1935. I found, in my comparison of the two Sidsel Sidsærk translations that I read, that the one done by Mortenson & Bianco was somewhat abbreviated and simplified, and I couldn't help wondering whether that was also the case here. Unfortunately, as there is no other English translation currently available to me - there was one other translation done, in 1926, by Englishwoman Anna Barwell, but I have not been able as yet to track it down - I am not able to comment on that. Leaving aside issues of translation (always a preoccupation of mine), I really did enjoy the story here, finding Solve an engaging and warmhearted little hero. I continue to find Aanrud's description of the natural world very beautiful, and I did like the D'Aulaire illustrations. This can be a difficult book to track down, but I do recommend it, particularly to those interested in the depiction of rural farm life in children's books, or in reading Norwegian literature for the young. ( )
  AbigailAdams26 | May 28, 2017 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Hans Aanrudprimaire auteuralle editiesberekend
Barwell, AnnaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bianco, Margery WilliamsVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
D'Aulaire, Edgar ParinIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
D'Aulaire, IngriIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Leskien, FriedrichVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mortenson, DagnyVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,458,288 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar