StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Von der Lust, auf dieser Erde zu leben: Wanderungen durch Montaignes Welten

door Hans Stilett

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
712,374,352 (4.5)Geen
1988 erschien erstmalig Hans Stiletts Neuübersetzung der "Essais" von Michel de Montaigne (1533-1592). Seitdem steht Stilett, wie er bekennt, in "Montaignes Diensten". Inzwischen veröffentlichte er eine Neuübersetzung von Montaignes "Reisetagebuch" (2002) und eine Edition mehrerer Auswahlbände (1999-2005, alle hier nicht angezeigt). In diesem "Kommentarband anderer Art" lädt er den Leser ein, mit ihm in 19 anregenden Kapiteln "Montaignes Welten seiner eigenen Denk- und Darstellungsbewegung folgend" zu durchwandern. Es geht dabei um den Menschen im Spannungsfeld zwischen Sein und Sollen, um Montaignes amor fati, also um seine Gelassenheit gegenüber den Wechselfällen des Lebens, um dessen tolerante Haltung gegenüber fremden Völkern, um das "11. Gebot", d.h. um die Ehrfurcht vor der Tier- und Pflanzenwelt, und um viele andere Themen. Der Kommentator Stilett, der sich vorzüglich in die Gedankenwelt des französischen Moralisten hineingedacht hat, versteht es, dessen Vielseitigkeit und Widersprüchlichkeit auch dem philosophisch nicht versierten Publikum fesselnd und anschaulich nahe zu bringen. (2)… (meer)
Onlangs toegevoegd doorprengel90, Clu98, Hughie2, kaixo, Salomo
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Es gibt eine Zeit vor und eine nach Montaigne. Wenn man ihn entdeckt hat, dann lässt er einen nicht mehr los und verlangt nach dem Gang in das Turmzimmer. Man braucht als Zufluchtsort ein Hinterstübchen bei sich selbst, ein Rückzugsort in die eigene, eigen-sinnige Welt.

Montaigne war in seinem Beruf der Mediation verpflichtet, er musste unterschiedlichste Streithähne in dem ersten internen Religionsbürgerkriegen in Frankreich (Hugenottenkriege) wieder zu Besinnung bringen. Immer wieder geht er in die Einsamkeit seines Turmzimmers zwischen all diesen Gesprächen, aber erst als er sich völlig aus allen Ämtern zurückzieht, macht sich sein Geist hundertmal mehr zu schaffen als zuvor, da er für andere tätig war.

Montaigne ist eines der besten Mittel, still in einem Zimmer sitzen zu können, auf sich selbst zurückgehend und völlig ruhig werdend, ein Schild gegen die Beschleunigung der Welt. Montaigne ist radikale Ehrlichkeit,vor allem zu sich selbst. Seine Selbstbeschau besticht und führt zurück zur wahren Natur des Selbst als einem in die Zeit geworfenen Wesen, das sich den Zufälligkeiten des Lebens anvertrauen muss, um in diesem Auf und Ab bestehen zu können.

Leitbild von Montaigne ist nicht die Amtskirche oder sein katholischer Glaube, sondern der Skeptiker Pyrrhon. Hinter jedem Satz von Montaigne steht ein Fragezeichen: Was weiß ich? Vertraue auch nicht mir, sondern nur Dir selbst. Montaigne stellt die Instrumentalisierung der christlichen Religion für Kriege an den Pranger, Jesus hat dies seiner Ansicht nach nicht gemeint. Erst die Aufklärung wird ihm auch in dieser Hinsicht Recht geben. Er plädiert für die absolute Gleichheit zwischen Mensch und Tier, jeder möge es selbst an sich beobachten, wenn er ein Tier in der Nähe hat.

Nichts brandmarkt Montaigne mehr als die menschliche Vermessenheit. Seine Verachtung dafür ist grenzenlos. Sein Nein zu jeder Form von Heldentum, Größe und Erhabenheit ist wohl begründet. Und er erlebt die Schmerzen eines Bürgerkrieges. Er ist für ihn viel schlimmer als alle anderen: „Was Bürgerkriege bedrohlicher macht als andere Kriege, ist, dass jeder von uns im eigenen Haus Wache stehen muss.“

Hans Stilett ist Übersetzer und begleitet bzw. wählt in diesem wunderschönen, perfekt verarbeiteten Buch aus Montaigne's Werk aus und gießt alles in eine narrative Gliederung, die einfach besticht. Insgesamt 19 Punkte, die am Ende in eine Lichtes Finale fließen, in das uneingeschränkte Ja zum Leben, umso stärker, je skeptischer man mit Montaigne die Aspekte des Lebens vorher betrachten kann.

Besonders hervorzuheben die Begründung von Hans Stilett (ab Seite 37) zur eigenen Übersetzung von Montaigne’s großartigem Satz: „Chaque homme porte la forme entière de l’humaine condition.“ Hans Stilett formuliert: „Jeder Mensch trägt die ganze Gestalt des Menschseins in sich.“ Unglaublich spannend, die anderen möglichen Übersetzungen in unterschiedlichen Sprachen/Übersetzern zu erfassen und seine Begründungen zu lesen für die eigenen Worte: „Wieso habe ich Gestalt für forme gesetzt, wieso Menschsein für l’humaine condition; und wieso ergänze ich das Zitat um „in sich“?

Dieses Buch ist ein stiller, beruhigender Begleiter, ein Muss für alle Montaigne-Fans (wunderschöner, stabiler Leinenumschlag, Fadenheftung, lila Lesebändchen)! ( )
  Clu98 | Feb 27, 2023 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de uitgeversreeks(en)

Die Andere Bibliothek (Weihnachtsbuch 2015)
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

1988 erschien erstmalig Hans Stiletts Neuübersetzung der "Essais" von Michel de Montaigne (1533-1592). Seitdem steht Stilett, wie er bekennt, in "Montaignes Diensten". Inzwischen veröffentlichte er eine Neuübersetzung von Montaignes "Reisetagebuch" (2002) und eine Edition mehrerer Auswahlbände (1999-2005, alle hier nicht angezeigt). In diesem "Kommentarband anderer Art" lädt er den Leser ein, mit ihm in 19 anregenden Kapiteln "Montaignes Welten seiner eigenen Denk- und Darstellungsbewegung folgend" zu durchwandern. Es geht dabei um den Menschen im Spannungsfeld zwischen Sein und Sollen, um Montaignes amor fati, also um seine Gelassenheit gegenüber den Wechselfällen des Lebens, um dessen tolerante Haltung gegenüber fremden Völkern, um das "11. Gebot", d.h. um die Ehrfurcht vor der Tier- und Pflanzenwelt, und um viele andere Themen. Der Kommentator Stilett, der sich vorzüglich in die Gedankenwelt des französischen Moralisten hineingedacht hat, versteht es, dessen Vielseitigkeit und Widersprüchlichkeit auch dem philosophisch nicht versierten Publikum fesselnd und anschaulich nahe zu bringen. (2)

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,162,359 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar