Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Amerika: The Man Who Disappeared (New Restored Text Translation) (origineel 1927; editie 2004)door Franz Kafka (Auteur), Michael Hofmann (Vertaler)
Informatie over het werkAmerika door Franz Kafka (1927)
Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Stiff but oddly flowing. A satire of an immigrant's journey in pre-WWI America the most interesting part of the book was the atmosphere and people in 1910 NYC. A vibrant hub of American life Rossman's adventures would have been more interesting if he continued across country through Oklahoma and into California. And I think Kafka never visited the US so he pulled this out of the era's gestalt. ( ) I read an audio book narrated by George Guidall. He does a very good job of narrated the story. Franz Kafka's last book and this translated is truer to the original condition. Kafka had left instructions to burn all his work. Thank goodness that wasn't done. This is the story of an immigrant that comes to the United States. It is like short little adventures here and there and nothing really goes well in the end. Probably the most reality based book Kafka wrote it was never finished but he thought of it as his American novel. Kafka never visited America. This book starts with a picture of the statue of liberty with a punishing sword and Karl our protagonist is being punished by being sent to America. As an immigrant his own desires are completely disregarded in this book. Everyone poor Karl meets take advantage of him and use him even though Karl is a nice guy and more than willing to help out his acquaintances. There is a sex scene in this book where Karl is basically raped by one of the servants. It is the reason he has been sent to Amerika. It is well done, if only author's could take a hint if they think sex scenes need to be a part of their books. The poor Karl does seem to finally find a home in Oklahama but who knows if it would have lasted if Kafka had finished the book. New York zu Beginn des 20. Jahrhunderts. Der siebzehnjährige Karl Rossmann wird wegen eines erotischen Verhältnisses mit einem Dienstmädchen von seinen Eltern hart bestraft: Sie schicken ihn nach Amerika. Mit grossen Augen sucht er seinen Platz in dieser neuen Welt, die ihn zunächst mit offenen Armen empfängt. Alles scheint möglich. Doch der amerikanische Traum trügt und wendet sich allzu bald in sein Gegenteil. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Is een uitgebreide versie vanAmerika door Franz Kafka
Karl Rossman has been banished by his parents to America, following a family scandal. There, with unquenchable optimism, he throws himself into the strange experiences that lie before him as he slowly makes his way into the interior of the great continent. Although Kafka's first novel (begun in 1911 and never finished), can be read as a menacing allegory of modern life, it is also infused with a quite un-Kafkaesque blitheness and sunniness, brought to life in this lyrical translation that returns to the original manuscript of the book. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)833.912Literature German and related languages German fiction Modern period (1900-) 1900-1990 1900-1945LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
|