Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
"Longlisted for the 2016 International Dylan Thomas Prize "What Bennett aims at is nothing short of a re-enchantment of the world... This is a truly stunning debut, beautifully written and profoundly witty." -The Guardian Immediately upon its publication in Ireland, Claire-Louise Bennett's debut began to attract attention well beyond the expectations of the tiny Irish press that published it. A deceptively slender volume, it captures with utterly mesmerizing virtuosity the interior reality of its unnamed protagonist, a young woman living a singular and mostly solitary existence on the outskirts of a small coastal village. Sidestepping the usual conventions of narrative, it focuses on the details of her daily experience--from the best way to eat porridge or bananas to an encounter with cows--rendered sometimes in story-length, story-like stretches of narrative, sometimes in fragments no longer than a page, but always suffused with the hypersaturated, almost synesthetic intensity of the physical world that we remember from childhood. The effect is of character refracted and ventriloquized by environment, catching as it bounces her longings, frustrations, and disappointments--the ending of an affair, or the ambivalent beginning with a new lover. As the narrator's persona emerges in all its eccentricity, sometimes painfully and often hilariously, we cannot help but see mirrored there our own fraught desires and limitations, and our own fugitive desire, despite everything, to be known. Shimmering and unusual, Pond demands to be devoured in a single sitting that will linger long after the last page"--
"A tour de force fiction debut, darkly humorous and utterly original, in which the habits and observations of a solitary young woman illuminate her inner life with uncanny, irresistible intimacy"--… (meer)
Na Kassa 19 is er nu ook eindelijk Poel in vertaling. Wat grappig is want eigenlijk is Poel Bennett’s debuut. Ik las dus, zoals de meeste mensen, eerst Kassa 19.
Poel raakte me meer. Het is een boek om op een lome zomermiddag te lezen, in een hangmat tussen de bomen terwijl in de verte kinderen aan het joelen zijn tijdens hun fantasierijke spelletjes. Of licht aangeschoten, door grote glazen tintelfrisse rosé, in een lommerrijke zomerbar op een binnenkoer midden in de drukte van een grootstad.
Het is een trip waar je jezelf zonder schroom aan moet overgeven, op een soort van automatische piloot. Je moet je analytische blik kunnen losmaken, jezelf openstellen om ontroerd, geprikkeld en geraakt te worden. Hou ook je potlood te alle tijden bij de hand om mooie zinnen en wijze, herkenbare alinea’s te onderlijnen.
Claire-Louise Bennett heeft een unieke stem, dat leerden we al door Kassa 19. In Poel doet ze me qua schrijfstijl en onderwerp soms een beetje denken aan Marlen Haushofer in De wand. Niet geheel toevallig haalt ze dit boek zelf ook aan. Benieuwd naar meer moois van haar! ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
For now in every exuberant joy there is heard an undertone of terror, or else a wistful lament over an irrecoverable loss. It is as though ... nature were bemoaning the fact of her fragmentation, her decomposition into separate individuals. -Friedrich Nietzsche, The Birth of Tragedy
Could it be that any apartment, any one at all, might eventually become a burrow? Would any place eventually welcome me into its dim, warm, reassuring, kindly light? -Natalia Ginzburg, "A Place to Live"
Wolves in shells are crueller than stray ones. -Gaston Bachelard, The Poetics of Space
Opdracht
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
First of all, it seemed to us that you were very handsome. And the principal windows of your house were perfectly positioned to display a blazing reflection at sunset. One evening while walking back from the fields this effect was so dramatic we thought your rooms were burning. -Voyage in the Dark
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Morning stands on its high swing and waits, shunting the dirt back and forth beneath its nails with a bare piece of card.
"Longlisted for the 2016 International Dylan Thomas Prize "What Bennett aims at is nothing short of a re-enchantment of the world... This is a truly stunning debut, beautifully written and profoundly witty." -The Guardian Immediately upon its publication in Ireland, Claire-Louise Bennett's debut began to attract attention well beyond the expectations of the tiny Irish press that published it. A deceptively slender volume, it captures with utterly mesmerizing virtuosity the interior reality of its unnamed protagonist, a young woman living a singular and mostly solitary existence on the outskirts of a small coastal village. Sidestepping the usual conventions of narrative, it focuses on the details of her daily experience--from the best way to eat porridge or bananas to an encounter with cows--rendered sometimes in story-length, story-like stretches of narrative, sometimes in fragments no longer than a page, but always suffused with the hypersaturated, almost synesthetic intensity of the physical world that we remember from childhood. The effect is of character refracted and ventriloquized by environment, catching as it bounces her longings, frustrations, and disappointments--the ending of an affair, or the ambivalent beginning with a new lover. As the narrator's persona emerges in all its eccentricity, sometimes painfully and often hilariously, we cannot help but see mirrored there our own fraught desires and limitations, and our own fugitive desire, despite everything, to be known. Shimmering and unusual, Pond demands to be devoured in a single sitting that will linger long after the last page"--
"A tour de force fiction debut, darkly humorous and utterly original, in which the habits and observations of a solitary young woman illuminate her inner life with uncanny, irresistible intimacy"--
Na Kassa 19 is er nu ook eindelijk Poel in vertaling. Wat grappig is want eigenlijk is Poel Bennett’s debuut. Ik las dus, zoals de meeste mensen, eerst Kassa 19.
Poel raakte me meer. Het is een boek om op een lome zomermiddag te lezen, in een hangmat tussen de bomen terwijl in de verte kinderen aan het joelen zijn tijdens hun fantasierijke spelletjes. Of licht aangeschoten, door grote glazen tintelfrisse rosé, in een lommerrijke zomerbar op een binnenkoer midden in de drukte van een grootstad.
Het is een trip waar je jezelf zonder schroom aan moet overgeven, op een soort van automatische piloot. Je moet je analytische blik kunnen losmaken, jezelf openstellen om ontroerd, geprikkeld en geraakt te worden. Hou ook je potlood te alle tijden bij de hand om mooie zinnen en wijze, herkenbare alinea’s te onderlijnen.
Claire-Louise Bennett heeft een unieke stem, dat leerden we al door Kassa 19. In Poel doet ze me qua schrijfstijl en onderwerp soms een beetje denken aan Marlen Haushofer in De wand. Niet geheel toevallig haalt ze dit boek zelf ook aan. Benieuwd naar meer moois van haar! ( )