Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Strangers I Knowdoor Claudia Durastanti
Italian Literature (309) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Over de stilte van doofheid, de stilte van een immigrant ( ) Ik had het best moeilijk met dit boek. Meermaals heb ik het terug neergelegd omdat het mij niet lukte me ermee verbonden te voelen. Ik begon deze bespreking met de idee om er 2 sterren aan te geven maar merk dat ik door deze bespreking te schrijven het boek toch opwaardeer naar 3 sterren. Misschien voelde ik mezelf wat een vreemdeling doorheen het lezen ervan, en komt er pas meer samenhang in naarmate ik hier en daar stukken herlees. Maar nu nog vind ik het moeilijk om te zeggen wat ik gelezen heb of wat ik ervan vond. Durastanti schrijft in detail over haar eigen leven als dochter van dove ouders die niet meteen uitblinken in ouderschap, over haar leven als immigrant en emigrant tussen de Basilicata, Brooklyn en London, en over haar eigen coming of age. "Emigreren betekent samenleven met al die 'alsen' van jezelf, en hopen dat ze geen van allen de overhand zullen krijgen." (p. 102) Het verhaal dat zij van haar ouders kreeg over haar gezin hing met haken en ogen aan elkaar. Het lijkt wel alsof Durastantie haar eigen verhaal moet maken. "Over jezelf teruglezen betekent verzinnen wat je hebt doorgemaakt, elke laag waaruit je bestaat onderscheiden: de kristallen van blijdschap of van eenzaamheid op de bodem, de gevolgen van een herinnering die is vervlogen, alles wat is uitgegraven en vervolgens overspoeld, alleen om je te realiseren dat het niet waar is dat de tijd heelt: er is een breuk die nooit opgevuld zal worden." (p. 61) "Vreemdeling is een prachtig woord als niemand je dwingt het te zijn; de rest van de tijd is het alleen maar het synoniem van een verminking, en een pistoolschot dat we op onszelf hebben afgevuurd." (p. 177) geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Prijzen
"A work of fiction about being a stranger in your own family and life. Every family has its own mythology, but in this family none of the myths match up. Claudia's mother says she met her husband when she stopped him from jumping off a bridge. Her father says it happened when he saved her from an attempted robbery. Both parents are deaf but couldn't be more different; they can't even agree on how they met, much less who needed saving. Into this unlikely yet somehow inevitable union, our narrator is born. She comes of age with her brother in this strange, and increasingly estranged, household split between a small village in southern Italy and New York City. Without even sign language in common - their parents have not bothered to teach them - family communications are chaotic and rife with misinterpretations, by turns hilarious and devastating. An outsider in every way, she longs for a freedom she's not even sure exists. Only books and punk rock-and a tumultuous relationship-begin to show her the way to create her own mythology, to construct her own version of the story of her life. Kinetic, formally dazzling, and spectacularly original, this book is a funny and profound portrait of an unconventional family that makes us look anew at how language shapes our understanding of ourselves"-- Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)853.92Literature Italian and related languages Italian fiction 1900- 21st CenturyLC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |