StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Kierkegaard-kabaré [irodalmi összeállítás Sören Kierkegaard műveiből]

door Søren Kierkegaard

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
117,747,934GeenGeen
Onlangs toegevoegd doorGabriyella
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Részlet a könyvből:
Férfi:
Igazatok van, kedves szesztestvéreim, igazatok van! Bizony, ismerem a nőket, mégpedig a gyenge oldalukról, tehát valóban ismerem őket... hiszen bolond vagyok, és bolondnak kell lenni ahhoz, ha valaki meg akarja érteni a nőket, és ha valaki nem bolond, és mégis megérti a nőket, akkor bolondul meg. Ahogy a rabló ül leshelyén a forgalmas országút mellett, ahogy a hangyászmedve ólálkodik a hangyaboly közelében, vagy ahogy a kalóz bújik egy öböl mélyén a zúgó tenger partján, úgy ülök én is az embersűrű közepén a divatüzletemben, amely éppolyan csábító és éppolyan ellenállhatatlan a nők számára, mint Vénusz hegye a férfiaknak.
Itt a divatüzletben jól meg lehet ismerni a nőket, közelről és alaposan, mindenfajta teoretikus elvonatkoztatás nélkül. Igen, ha a divat csupán annyit jelentene, hogy a nők mohó gerjedelmükben mindent levetnek magukról, már akkor sem volna érdektelen. De nem ez a helyzet, a divat nem kendőzetlen kéjelgés, vagy eltűrt kicsapongás, hanem zugárú, a szemérmetlenség vására az erkölcsösség álcájában. ... Ha valaki az üzletemben eltölt egy órát, jobban megismeri a nőket, mint máshol egy év alatt. ... Egyetlen előkelő dáma sem meri elkerülni az üzletemet, és egyetlen polgárleány se mehet el úgy az ajtóm előtt, hogy ne gondolna sóhajtva arra, bárcsak betérhetnék, bárcsak megengedhetném magamnak. De ha betér, ő sem csalatkozik. Nálam senki nem csalatkozik: a legfinomabbat és a legdrágábbat adom a legolcsóbb áron. Páratlan élvezetet okoz, ha elővehetek egy drága ruhát, átszabhatom, kivághatom belőle a brüsszeli csipkét, vagyis bohócruhát csinálhatok belőle, melyet aztán olcsón eladok, pedig jó anyagból van és divatos
  Gabriyella | Jan 25, 2022 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Genres

Geen genres

Waardering

Gemiddelde: Geen beoordelingen.

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,164,044 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar