Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Installdoor Risa Wataya
Japanese Literature (168) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Install est l'histoire d'Asako, une lycéenne qui cesse brusquement de se rendre à l'école et se fait offrir de travailler comme "sex-lady" sur un site web de tchat érotique. Là commence son histoire d'amitié avec un garçon de 10 ans, et des manigances pour que leurs familles ne se doutent pas de ce qu'ils font pendant les heures ou elle devrait être à l'école. Install est un roman un peu prétentieux, mal écrit (ou est-ce la traduction?) et mal construit. On fait l'éloge sur le quatrième de couverture et un peu partout sur le web de son auteure, qui à 17 ans gagnait le prestigieux prix Akutagawa, mais j'ai un peu l'impression qu'elle a écrit n'importe quoi après son premier livre, juste pour continuer le mythe de la jeune prodige... Car honnêtement, ce livre ne vaut pas mieux qu'une rédaction de lycéenne. Dès le départ, Asako est mal cernée. On veut nous faire croire qu'elle est antisociale et un peu bizarre à travers une scène de dialogue avec un autre étudiant (qui ne réapparait plus du roman), mais le tout est rendu très maladroitement et la conversation sonne faux. Ensuite, comme par magie Asako se fait offrir un emploi de nature sexuelle par un garçon de 10 ans qui parle comme un adulte (une autre maladresse du récit). On imagine que cela impliquera des passages érotiques, mais finalement il n'y en a pas du tout. Asako rencontre un utilisateur bizarre sur le tchat et elle décide de revenir à la "vraie vie", puis tout se replace comme par magie. On ne comprend pas trop le propos de l'auteure, mais on sent qu'il y en avait un. On sent entre autres une critique des "mères incompétentes" (celle d'Asako et celle de son ami de 10 ans), mais on ne sait pas trop si c'est pour rendre la voix d'Asako plus réaliste (ado de 17 ans rebelle) ou si l'auteure veut vraiment passer ses remarques sur les "mauvaises mères" (qui ne s'intéressent pas à la vie de leur enfant, ou, *gasp* qui portent de la lingerie!). Le langage utilisé est daté. C'est encore acceptable quand on parle d'informatique (c'est au centre du récit), considérant que le livre est écrit en 2001 et traduit en 2006, mais il y a d'autres mots et expressions qui tombent franchement sur les nerfs: je ne sais pas si c'est comme ça dans la version originale, ou si c'est la traduction. Le vocabulaire est aussi très limité et il y a des erreurs logiques, par exemple un passage ou Asako "descend" du 8e étage au 11e étage... Ou encore quand on écrit qu'elle va manger car il est presque midi, et que deux lignes plus loin, on écrit qu'elle regarde le cadran et qu'il est 11h. Ce ne sont pas des énormes erreurs, mais c'est une après l'autre, ce qui devient exaspérant. Je ne recommande pas la lecture de ce roman, à moins que vous ayez une ou deux heures à perdre. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Onderdeel van de uitgeversreeks(en)
"Sawako Kuronuma is the perfect heroine ... for a horror movie. With striking similarities to a haunting movie character--jet-black hair, sinister smile and silent demeanor--she's mistakenly called Sadako by those around her. But behind her scary facade is a very misunderstood teenager. Too shy to fit in, all she wants to do is make some friends. But when the most popular boy in class befriends her, she's sure to make more than just that--she's about to make some enemies too!"--Cover. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)895.6Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages JapaneseWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
Da adolescenti si leggeva Hermann Hesse...
Il fatto e’ che segui troppi corsi preparatori, Asako, per questo sei sempre di corsa. Non ci andare piu’, puoi studiare anche da sola. E poi, piu’ ci si abitua all’idea che avere molto da fare e’ fantastico, che ci rende felici, piu’ presto ci si conforma, non trovi? (4-5)
( )