StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

IJspegels aan mijn snor (1999)

door Tim Moore

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
276995,980 (3.47)7
Inspired by the swashbuckling travelogues of Victorian diplomat Lord Dufferin, frail surburbanite Tim Moore sets out to prove his physical and spiritual worth before his sceptical Nordic in-laws by retracing Dufferin's epic voyage to Iceland and Spitzbergen. Dufferin's battles with icebergs, polar bears and the deep potations of hospitable Norsemen is a tale of derring-do; Moore's struggle against seasickness, vertigo and over-priced groceries is all too plainly one of derring-don't. As his bid to emulate the Empire tradition of fearless pluck in the face of adversity crumbles before haughty Icelandic skippers, a convoy of Norwegian Vikings and Spitzbergen's Soviet ghost towns, he finds himself transferring his affections to Dufferin's valet Wilson, a man so profoundly gloomy that 'he was seen to smile but once, when told that his colleague, the steward, had been almost thrown overboard'. As Moore says, 'Dufferin seems the personification of Kipling's 'If'. I'm more of a 'But... ' man myself.' FROST ON MY MOUSTACHE is the wretched apologia of a big earl's blouse.Inspired by the swashbuckling travelogues of Victorian diplomat Lord Dufferin, frail surburbanite Tim Moore sets out to prove his physical and spiritual worth before his sceptical Nordic in-laws by retracing Dufferin's epic voyage to Iceland and Spitzbergen. Dufferin's battles with icebergs, polar bears and the deep potations of hospitable Norsemen is a tale of derring-do; Moore's struggle against seasickness, vertigo and over-priced groceries is all too plainly one of derring-don't. As his bid to emulate the Empire tradition of fearless pluck in the face of adversity crumbles before haughty Icelandic skippers, a convoy of Norwegian Vikings and Spitzbergen's Soviet ghost towns, he finds himself transferring his affections to Dufferin's valet Wilson, a man so profoundly gloomy that 'he was seen to smile but once, when told that his colleague, the steward, had been almost thrown overboard'. As Moore says, 'Dufferin seems the personification of Kipling's 'If'. I'm more of a 'But... ' man myself.' FROST ON MY MOUSTACHE is the wretched apologia of a big earl's blouse.… (meer)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 7 vermeldingen

Engels (8)  Nederlands (1)  Alle talen (9)
Vijf of zes jaar geleden kreeg ik dit boek in Nederlandse vertaling cadeau, maar omdat ik Engelse boeken alleen in het origineel lees, heb ik het zonder er verder een blik op te werpen weggegeven aan iemand die minder kieskeurig is. En wat blijkt onlangs? Dit reisverslag is rechtstreeks gebaseerd op Letters from High Latitudes van Lord Dufferin, het boek dat mij inspireerde om naar Spitsbergen af te reizen! Frost on my Moustache dus alsnog in het Engels aangeschaft en in de koffer gepropt, mee naar Spitsbergen.

Eerst even een uitleg voor wie Letters from High Latitudes niet heeft gelezen (iedereen vermoed ik): de zwierige Lord Dufferin, die later heel degelijk Gouverneur-Generaal van Canada en Onderkoning van India zou worden, was een avontuurlijke geest die in het midden van de negentiende eeuw in een klein zeilbootje niet alleen naar IJsland voer, maar zelfs dwars door de ijsschotsen naar de afgelegen en onbewoonde eilanden Jan Mayen Eiland en Spitsbergen zeilde. En passant nam hij ook nog een stuk Noorse kust mee, maar dat was meer voor de gezelligheid. Ik las het boek eigenlijk alleen om het IJslandse gedeelte (ik ben al sinds de middelbare school gefascineerd door dat land) en was verrast dat er ook nog een hele episode over Spitsbergen aan vast zat. En dát deed het hem: ik raakte meteen geïntrigeerd door Spitsbergen en dat werd dus mijn volgende reisbestemming.

Tim Moore krijgt het boek eveneens via een IJslandse connectie in handen, via zijn IJslandse vrouw. Hij leest het en raakt geobsedeerd: hij zal en moet Dufferin achterna. Alleen dan niet in een zeilbootje. Het eerste traject, van Schotland naar IJsland wordt per vrachtschip afgelegd, waar onze Tim permanent, hevig en op komische wijze zeeziek is. In IJsland gaat het afzien vrolijk door, want Tim trekt met zijn zwager op de fiets en ongetraind en nauwelijks voorbereid het binnenland in, overnachtend in primitieve hutten, waar amusante botsingen met andere trekkers (vooral supergoedvoorbereide Duitsers) voor de nodige humor zorgen. De zeereis naar Noorwegen en het tripje langs de Noorse kust per veerboot gaan voorspoediger, maar de reis naar Jan Mayen Eiland brengt weer een hoop sadomasochistische hilariteit. De enige manier om daar te komen is met het vliegtuigje dat daar één à twee keer per jaar naar toe vliegt en uiteindelijk niet in staat blijkt om te landen vanwege de harde wind.

Tot dan toe vond ik de verhalen nog redelijk vermakelijk, maar op het laatste traject, dat naar (mijn inmiddels geliefde) Spitsbergen voert, gaat het mis. Tim doet daar alleen het weinig interessant plaatsje Longyearbyen aan en ziet de kust slechts van een afstand vanaf een cruiseschip. Hij is inmiddels duidelijk moegereisd, ontzettend chagrijnig en ziet helemaal niks van de ongelooflijke schoonheid van Spitsbergen en doet het af als een monsterlijk oord. Foei, Tim!

Een groot deel van dit reisboek is best vermakelijk, alhoewel de humor er naar mijn smaak net wat te dik bovenop ligt en de stijlfiguur van de hyperbool (ofwel de overdrijving) na een tijdje een beetje gaat vervelen. Het aardigst zijn de parallellen die de schrijver trekt met de reis van Dufferin en de stukken over het leven van deze opvallende figuur. Tim kan zich met geen mogelijkheid met de avontuurlijke, heldhaftige en bevoorrechte edelman vereenzelvigen, maar ontdekt al gauw een onverwachte affiniteit met zijn bediende, de trouwe en immer zwartgallige Wilson, waarmee het boek naast een zekere hommage aan Dufferin ook een sympathiek eerbetoon aan deze humble servant wordt.
http://annavangelderen.blogspot.com ( )
  AnnavanGelderen | Jul 22, 2010 |
Frost on My Moustache used this contrast to great effect. Moore, whose wife is Icelandic, followed the Icelandic voyage of Lord Dufferin, an indisputably hirsute nineteenth-century explorer, pitting his own feebleness against Dufferin's daring. In Continental Drifter, he uses the same device to follow the route of the Grand Tour, which, in his own description, began as a mobile academy of cultural betterment for the flower of English aristocratic youth and deteriorated rapidly into 'the Club 18-30 of the 1830s'.
toegevoegd door John_Vaughan | bewerkGuardian (UK), Stephanie Merritt (Jul 12, 2014)
 

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Tim Mooreprimaire auteuralle editiesberekend
Holleman, WimVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To Martin, my grandfather
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
It was when I saw the peacock picking about the bins that I knew I was in trouble.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Inspired by the swashbuckling travelogues of Victorian diplomat Lord Dufferin, frail surburbanite Tim Moore sets out to prove his physical and spiritual worth before his sceptical Nordic in-laws by retracing Dufferin's epic voyage to Iceland and Spitzbergen. Dufferin's battles with icebergs, polar bears and the deep potations of hospitable Norsemen is a tale of derring-do; Moore's struggle against seasickness, vertigo and over-priced groceries is all too plainly one of derring-don't. As his bid to emulate the Empire tradition of fearless pluck in the face of adversity crumbles before haughty Icelandic skippers, a convoy of Norwegian Vikings and Spitzbergen's Soviet ghost towns, he finds himself transferring his affections to Dufferin's valet Wilson, a man so profoundly gloomy that 'he was seen to smile but once, when told that his colleague, the steward, had been almost thrown overboard'. As Moore says, 'Dufferin seems the personification of Kipling's 'If'. I'm more of a 'But... ' man myself.' FROST ON MY MOUSTACHE is the wretched apologia of a big earl's blouse.Inspired by the swashbuckling travelogues of Victorian diplomat Lord Dufferin, frail surburbanite Tim Moore sets out to prove his physical and spiritual worth before his sceptical Nordic in-laws by retracing Dufferin's epic voyage to Iceland and Spitzbergen. Dufferin's battles with icebergs, polar bears and the deep potations of hospitable Norsemen is a tale of derring-do; Moore's struggle against seasickness, vertigo and over-priced groceries is all too plainly one of derring-don't. As his bid to emulate the Empire tradition of fearless pluck in the face of adversity crumbles before haughty Icelandic skippers, a convoy of Norwegian Vikings and Spitzbergen's Soviet ghost towns, he finds himself transferring his affections to Dufferin's valet Wilson, a man so profoundly gloomy that 'he was seen to smile but once, when told that his colleague, the steward, had been almost thrown overboard'. As Moore says, 'Dufferin seems the personification of Kipling's 'If'. I'm more of a 'But... ' man myself.' FROST ON MY MOUSTACHE is the wretched apologia of a big earl's blouse.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.47)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 5
2.5 3
3 12
3.5 4
4 16
4.5 5
5 8

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,692,744 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar