StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Sayonara, Zetsubou-Sensei, Volume 2

door Koji Kumeta

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
1591171,822 (3.69)Geen
TEACHER OF DARKNESS Meet the most melancholy high school teacher in Japan: Nozomu Itoshiki, whose fashion sense is strictly nineteenth-century, whose personal goal is self-annihilation, and whose signature phrase is I'm in despair He's similar to Franz Kafka and Jean-Paul Sartre-if Kafka and Sartre had had to deal with a classroom of short-skirted, lovesick students. And to make matters worse, Itoshiki's family wants him to get married. Forget the bride, here comes the gloom The first translated work by Japan's most savage satirist, Koji Kumeta Includes special extras after the story… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

While still somewhat interesting, I found the second volume of Sayonara, Zetsubou Sensei, to be less as hilarious as I'd expected. Whereas in the first volume, where almost every chapter had me laughing at its dark humor; in this volume I found myself more puzzled than amused as some of the chapters would go for a more bizarre turn (with the Translation Notes to be of little use). In general, I found chapters that focused on characters (Fujiyoshi) or events (Miai) to be more interesting. Accordingly, chapters focusing on Sensei's explanation for the 'meaning of life' tended to find its welcome, worn short. ( )
  timothyl33 | Jul 23, 2011 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

Onderdeel van de reeks(en)

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (1)

TEACHER OF DARKNESS Meet the most melancholy high school teacher in Japan: Nozomu Itoshiki, whose fashion sense is strictly nineteenth-century, whose personal goal is self-annihilation, and whose signature phrase is I'm in despair He's similar to Franz Kafka and Jean-Paul Sartre-if Kafka and Sartre had had to deal with a classroom of short-skirted, lovesick students. And to make matters worse, Itoshiki's family wants him to get married. Forget the bride, here comes the gloom The first translated work by Japan's most savage satirist, Koji Kumeta Includes special extras after the story

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.69)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 6
3.5 3
4 8
4.5 2
5 5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 204,918,604 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar