Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
An abridged version of the Italian rogue's memoirs presents the most famous episodes in the life of the spy, swashbuckler, self-made gentleman, entrepreneur, poet, bon vivant, and lover of numerous women.
Genre van de schelmenroman: zeer volatiel zowel in de ruimte (voortdurend rondtrekkend en van de ene situatie in de andere belandend) als in de fortuin. Zeer eerlijk uitkomend voor eigen ingesteldheid: slaaf van zijn hartstocht, gedreven van de ene verovering naar de andere en voortdurend falend. Geen gewetenswroeging over ettelijke verbroken beloften (geweten wel geregeld gesust door “gunstige” regeling voor het slachtoffer). Van de andere kant verwacht Casanova wel trouw van zijn tegenpartij. Intussen beeld van zeer libertijnse maatschappij in XVIII² (met bijna vanzelfsprekende en nauwelijks aanstootgevende hypocrisie), met fraaie doorkijkjes naar de verschillende europese hoven. Zeer vermakelijk ( )
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
I begin by informing my reader that for everything good or bad I have done throughout my life, I am certain I have always earned due approbation or reproof, and must therefore consider myself a free man.
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
"Irene left Trieste at the beginning of Lent with the company to wich she belonged. Three years later I saw her again in Padua. Her daughter had become a charming girl, and our acquaintance was renewed in the tenderest manner." (Arthur Machen translation; New York, Putnam edition, 1968)
"At the beginning of Lent she left with the whole troupe, and three years later I saw her in Padua, where I resumed my acquaintance with her daughter on far more tender terms" (Willard R.Trask translation, HBJ New York, 1971; after the 1960 F. A. Brockhaus, Wiesbaden & Librairie Plon, Paris, editions)
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
It seems very unlikely that Arthur Japin ever wrote this book, since even his own website www.arthurjapin.nl doesn't mention it. The title seems derived from the Dutch translation of Giacomo Casanova's Histoire de ma vie. Japin wrote a book with Casanova as one of the main characters - Een schitterend gebrek.
Giacomo Casanova; de geschiedenis van mijn levenis a selection of texts from Casanova's memoirs, edited by Arthur Japin and translated by Theo Kars. See Worldcat. Do not combine with Casanova or El primer amor de Casanova, both of which are translations of Japin's original work Een schitterend gebrek.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Duitse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
An abridged version of the Italian rogue's memoirs presents the most famous episodes in the life of the spy, swashbuckler, self-made gentleman, entrepreneur, poet, bon vivant, and lover of numerous women.
Zeer eerlijk uitkomend voor eigen ingesteldheid: slaaf van zijn hartstocht, gedreven van de ene verovering naar de andere en voortdurend falend. Geen gewetenswroeging over ettelijke verbroken beloften (geweten wel geregeld gesust door “gunstige” regeling voor het slachtoffer). Van de andere kant verwacht Casanova wel trouw van zijn tegenpartij.
Intussen beeld van zeer libertijnse maatschappij in XVIII² (met bijna vanzelfsprekende en nauwelijks aanstootgevende hypocrisie), met fraaie doorkijkjes naar de verschillende europese hoven.
Zeer vermakelijk ( )