Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Nieuwe Finse grammatica (2000)door Diego Marani
Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Dit boek heeft best een knappe uitgangsgedachte. De titel is bij aanvang misleidend maar wordt gaandeweg duidelijk. In 1944 wordt in de haven van Triëst een halfdode man gevonden en aan boord van een Duits ziekenhuisschip bij een neuroloog van Finse oorsprong. De man heeft geen geheugen meer en wat erger is, ook geen taal meer. De neuroloog vermoedt dat de man Fin is en begint hem te onderwijzen in de Finse taal met zijn vijftiental naamvallen. Later krijgt de man in Finland met hulp van een predikant de taal steeds beter onder de knie. Maar hij blijft een man zonder identiteit, vruchteloos op zoek naar aanknopingspunten van een verleden. De neuroloog voelt erg met de man mee maar zijn empathie voor de man zonder taal of geheugen heeft zijn beperkingen. "Het geheugen is de dagelijkse tol van verdriet die ik betaal wanneer ik 's ochtends wakker word en accepteer dat ik in deze wereld leef. Waarom, ik weet het niet. Misschien omdat het makkelijker is geboren te worden dan te sterven. Misschien door de morbiede nieuwsgierigheid van elk mens naar afloop, ook al wordt hij verteerd door verdriet." (p. 44) Zijn toenemende beheersing van het Fins geeft de man echter niet meer houvast. "Elke dag moest ik opnieuw beginnen. Zodra ik even iets minder hard mijn best deed, zodra mijn aandacht even verslapte, verdampten de gemaakte vorderingen alweer. En als de woorden bleven hangen, als ze zich al vastzetten en mijn kennis van de taal vooruitging, dan nog bleef er niets hangen van mijn overtuiging dat ik hier thuishoorde." (p. 90) Ook de liefdevolle pogingen van een verpleegster om de man zich te laten grondvesten in zijn nieuwe taal en land lopen spaak. Een erg mooie en intelligente roman rond de thema's verleden en heden, taal en identiteit. De auteur is ten andere werkzaam als linguïst voor de Europese Unie.
There is more than one reason, one comes to realise, why Marani – an Italian – chose Finnish as the lost language of his hero. This is a novel about loss, about not having: asked by a nurse what he likes most about the language, Karjalainen replies: "the abessive . . . a declension for things we haven't got: koskenkorvsatta, toivatta, no koskenkorva, no hope, both are declined in the abessive. It's beautiful, it's like poetry! And also very useful, because there are more things we haven't got than that we have." And this is also about the madness of war, the importance of love ("without someone else beside us, watching us live, we might as well be dead"), about memory and forgetting, about the tragedy of existence, and all these "abouts" are handled so subtly and naturally, occurring so inevitably in the narrative that all I can do, unless I go away and think about it for two weeks, a luxury unavailable to this reviewer, is simply to tell you to read it, and brace yourself for something special. Onderdeel van de uitgeversreeks(en)PrijzenErelijsten
"One night at Trieste in September 1943, a seriously wounded soldier is found on the quay. The doctor, of a newly arrived German hospital ship, Pietri Friari, gives the unconscious soldier medical assistance. His new patient has no documents or anything that can identifying him. When he regains consciousness he has lost his memory and cannot even remember what language he speaks. From a few things found on the man the doctor, who is originally from Finland, believes him to be a sailor and a fellow countryman, who somehow or other has ended up in Trieste. The doctor dedicates himself to teaching the man Finnish, beginning the reconstruction of the identity of Sampo Karjalainen, leading the missing man to return to Finland in search of his identity and his past"--P. [4] of cover. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)853.914Literature Italian and related languages Italian fiction 1900- 20th Century 1945-1999LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
Volledige bespreking via http://wraakvandedodo.blogspot.be/2013/11/diego-marani-nieuwe-finse-grammatica.h... ( )