Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... The Master of Go (origineel 1954; editie 1996)door Yasunari Kawabata
Informatie over het werkDe meester van het Go-spel door Yasunari Kawabata (1954)
Japanese Literature (21) Best of World Literature (151) Hidden Classics (29) » 8 meer Short and Sweet (149) Nobel Price Winners (125) 20th Century Literature (628) Readable Classics (96) Books Read in 2022 (4,358) 1950s (287) A Novel Cure (464) Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. kudakutemo kudakutemo ari mizu no tsuki. Choshu Anche se vien infranta e di nuovo infranta e’ sempre la’ la luna sull’acqua. (225) Puo’ un occidentale capire il gioco del go? .. la distanza siderale che separa il go dal “gioco nobile” dell’occidente: gli scacchi. Questi sono la chiara illustrazione di un universo “pieno” (il gioco inizia con i pezzi gia’ disposti sulla scacchiera) e gerarchizzato (pezzi diversi che assolvono a funzioni diverse): esempio tipico di modello centrato in cui la partita termina con la morte definitiva di uno dei due re e dunque con il definitivo annientamento dell’avversario. Per quanto carichi di sapori e suggestioni medievali, gli scacchi - nella loro infantile rozzezza la quale fa piu’ appello all’uso del modello spinale che non a quello del sistema nervoso - costituiscono una eccellente metafora dell’evoluzione del sistema sociale occidentale… (225) “Nel go o nello shogi, non ci si deve sforzare di comprendere la personalita’ dell’avversario. Scrutare l’animo di chi ti sta di fronte, secondo lo spirito del go, e’ la via sbagliata” disse una volta il maestro… (83) … ritenevo ugualmente che in occidente lo spirito del go venisse negato. In Giappone e’ una “via”, un’arte che trascende la nozione stessa di forza e gioco. (117) Hacia 1938, el jugador de Go Honnimbo Shusai, imbatible meijingodokoro, está próximo a morir. Es el Gran Maestro de la época, luego de él no habrá ningún otro jugador de tan alto grado. El tiempo de Shusai, el último de los Honnimbo, estará medido por la partida con el joven maestro Otake, quien simboliza el tránsito ideal de la tradición a un mundo nuevo, diferente y aún indeterminado. Really, I want to give this 3.5. It is one of Kawabata's best works, but it probably isn't the one we readers like the best. This is even more spare and subtle than Kawabata's other work and it takes reading it at the "right time, in the headspace" to really appreciate it. And I think, as time goes on, it will be more and more difficult for readers to connect with and/or comprehend this novel (and the historical 1938 game). First published in Japan in 1951 and translated into English in 1972, Kawabata's story slightly fictionalizes a real game of Go, played in 1938 by a Master of the game and a younger challenger. The story begins with the Master's death about a year after the match, and then plays with time a little as we go back and forth, slowly revealing the events of the match. Kawabata himself had reported the real-life match for the newspapers, much like his narrator-reporter named Uragami in the text. The tension ratchets up throughout the match, and Go itself becomes not just a game but a stand-in for the old and the new guard in Japanese society, all the more elegiac for knowing that the Master died, and that Japan had lost in World War 2. I'm sure some of the nuances of both the game (which I knew nothing about before opening this book) and society were lost on me, but it was an absorbing read all the same. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Is opgenomen in
Go is a game of strategy in which two players attempt to surround each other's black or white stones. Simple in its fundamentals, infinitely complex in its execution, Go is an essential expression of the Japanese spirit. And in his fictional chronicle of a match played between a revered and heretofore invincible Master and a younger, more modern challenger, Yasunari Kawabata captured the moment in which the immutable traditions of imperial Japan met the onslaught of the twentieth century. The competition between the Master of Go and his opponent, Otaké, is waged over several months and layered in ceremony. But beneath the game's decorum lie tensions that consume not only the players themselves but their families and retainers--tensions that turn this particular contest into a duel that can only end in death. Luminous in its detail, both suspenseful and serene, The Master of Go is an elegy for an entire society, written with the poetic economy and psychological acumen that brought Kawabata the Nobel Prize for Literature. Translated from the Japanese by Edward G. Seidensticker Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)895.634Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages Japanese Japanese fiction 1868–1945LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |
Characters: 6
Setting: 7
Prose: 6 ( )