Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.
Bezig met laden... Honing proeven romandoor Salwa Al Neimi
Geen Bezig met laden...
Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden. Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek. Araba, musulmana e colta, la protagonista di questo libro, nata e cresciuta a Damasco, si è trasferita a Parigi dove si occupa della biblioteca di arabistica dell'università. Nella sua vita c'è stato un uomo fondamentale, un uomo che le ha aperto un mondo prima sconosciuto, erotico, carnale. Questo incontro l'ha portata a mettere in pratica le teorie che ha appreso in anni di letture clandestine degli antichi testi di letteratura erotica araba, fino a risvegliare i ricordi dell'infanzia siriana, memorie di un mondo degli adulti complesso e contorto, fatto di segreti, tradimenti e passioni. Senza dimenticare le confidenze delle amiche, o i tipici rituali della cultura araba come l'hammam, e le leggi, i testi sacri, tutto diventa materia di una ricerca che fa del corpo il mezzo e il fine della ricerca stessa. E la protagonista intraprende questo percorso proprio perché si sente figlia orgogliosa di un universo culturale profondamente arabo. Ribalta i luoghi comuni sul rapporto tra sesso e Islam, e mostra come nella tradizione araba il piacere sessuale non sia un peccato, bensì una grazia di Dio, un "assaggio", un'anticipazione dei piaceri che attendono gli individui in paradiso. Excerpt from Linus's Blanket - The overarching plot here is thin but the novella is very interesting in terms of shedding new light on women’s relationships and sexuality in Arabic culture through women’s personal reflections on their lovers. The vignettes that the women offer here are varied and engaging. The novella is an arresting meditation on the sexual evolution of a woman deeply affected by an intense love affair. Though not perfect its execution, The Proof of Honey is a thought provoking book to contemplate on an afternoon. Un libro solo parzialmente riuscito: chi si aspetta un romanzo erotico, resterà deluso, anche se la partenza del testo sta proprio negli incontri amorosi extraconiugali tra la protagonista e uno dei suoi numerosi amanti, il Pensatore. A dire il vero, alla fine sembra di leggere piuttosto un saggio che percorre il tema dell'erotismo negli antichi testi arabi, e da questo punto di vista il risultato è inatteso, forse, per un occidentale: emerge infatti una mentalità aperta e libera riguardo al sesso, per certi aspetti più libertina di quella occidentale, se ne deduce una sessualità femminile disinibita, ed è appunto attingendo a questa tradizione che la protagonista arriva a dichiarare la "naturalità" della poliamoria e a praticarla, senza sensi di colpa o limiti di ordine morale. Sta in questo il principale interesse del libro. Al Neimi is Syrian, now living in Paris. It’s not hard to see why this novel was banned in a number of Arab countries because it deals with the taboo subject of the sexuality of women in the Arab world, drawing on ancient texts and modern exchanges, in a very frank manner. And al Neimi is frank even compared with some Western sensitivities. And in pursuing both, she overturns a number of preconceptions. al Neimi, if she is the “I” of the novel which is told entirely in the first person, states her life view in the opening paragraph: “Some people conjure spirits. I conjure bodies. I have no knowledge of my soul or of the souls of others. I know only my body and theirs. And I am content with that. I conjure them and I see myself with them once again—ephemeral travelers in an ephemeral body; they were never more than that. The rules had been laid down. What, men as mere objects? Why not?” “I have grasped this simple lesson: I take my pleasure with men and they take their pleasure with me. Full stop? I do not ask of them either love, or faithfulness, or devotion, or any commitment that might limit their horizons, close their eyes, or zip up their flies.” Reading is her solace: “Secret reading had become a scholarly specialization. Long live progress, and the abolition of our taboos in deed, word, reading, writing, and seminar topics.” For al Neimi, “the Arabs were the only nation in the world that considered sex a blessing and thanked God for it.” Arab writers believe that one of the benefits of copulation is that it provided, “a glimpse of paradise”. al Neimi rails against the tyranny of dissimulation that characterizes all aspects of Arab life and never more so than concerning sex where there is no public display, no public discussion, no public education, and yet, “Looking for a hymen in the Arab World has become like looking for a needle in a haystack…and waiting for girls to acquire a sound sexual culture is like waiting for Godot.” An interesting book…an interesting glimpse into an aspect of Arab culture that is simply not addressed…an interesting introduction to some of the new Arab writing available in translation. geen besprekingen | voeg een bespreking toe
A bestseller throughout the Arab world, a tribute to sex, eroticism, language and liberty, The Proof of the Honey is a superb celebration of female pleasure. A Syrian scholar working in Paris is invited to contribute to a conference on the subject of classic erotic literature in Arabic. The invitation provides occasion for her to evoke memories from her own life, to exult in her personal liberty, her lovers, her desires, and to revisit moments of shared intimacy with other women as they discuss life, love, and sexual desire. Far more than an erotic novel, The Proof of the Honey is a surprising and illuminating voyage into the history of Arabic literature. Borrowing inspiration from The Thousand and One Nights, erudite asides are woven into the fabric of the protagonist's story and the stories of her lovers. Affirming that "Arabic is the language of sex," and making desire the source of her own personal liberty, Al Neimi has written a stirring novel about the place afforded sex in modern Arabic society and its relationship to the long, rich tradition of Arabic erotica. Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden. |
Actuele discussiesGeenPopulaire omslagen
Google Books — Bezig met laden... GenresDewey Decimale Classificatie (DDC)892.736Literature Literature of other languages Middle Eastern languages Arabic (Egypt, Lebanon, Palestine, Saudi Arabia, Sudan) Arabic fiction 1945–2000LC-classificatieWaarderingGemiddelde:
Ben jij dit?Word een LibraryThing Auteur. |